Centro de Investigaciones Estratégicas, Academia Folke Bernadotte | UN | مركز البحوث الاستراتيجية، أكاديمية فولك برنادوت |
El Conde Bernadotte fue una de las primeras víctimas de las Naciones Unidas, de las víctimas de Israel pertenecientes a las Naciones Unidas. | UN | والكونت برنادوت كان واحداً من أوائل الضحايا التابعين للأمم المتحدة، وهو واحد من ضحايا إسرائيل التابعين للأمم المتحدة. |
2006 Curso de jefe superior de misiones, Academia Folke Bernadotte y Departamento de Mantenimiento de la Paz, Estocolmo | UN | 2006 دورة كبار قادة البعثات، أكاديمية فولك برنادوت وإدارة حفظ السلام، في ستوكهولم |
Agentes del estado de derecho: Organismo Sueco de Cooperación de Desarrollo Internacional y Academia Folke Bernadotte | UN | الطرفان الفاعلان في مجال سيادة القانون: الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي وأكاديمية فولك برنادوت |
Hoy de nuevo el mejor tema ha sido el de Bernadotte. | Open Subtitles | حسنا، مرة أخرى مقال بيرنادوتي هو الأفضل لهذا اليوم. |
Capitán Bernadotte, ¿cuál es el trabajo esta vez? ¿Qué? | Open Subtitles | مالذي يعنيه هذا أيها القائد " بيرنادوت " ؟ |
Estuve en contacto con el conde Bernadotte de Suecia. | Open Subtitles | لقد كنت على اتصال مع الكونت برنادوت في السويد. |
También cabe recordar el asesinato del conde Folke Bernadotte, mediador de las Naciones Unidas, a manos de grupos terroristas sionistas, cometido incluso antes del establecimiento del Estado de Israel. | UN | وهذا يعيد إلى اﻷذهان أيضا اغتيال وسيط اﻷمم المتحدة الكونت فولك برنادوت بيد جماعات صهيونية إرهابية حتى قبل إنشاء دولة إسرائيل. ـ |
El Organismo también debe pagar los derechos portuarios y otros gravámenes a las autoridades de Siria según las tasas impuestas para las organizaciones residentes, lo cual a juicio del Organismo contraviene el Acuerdo del Conde Bernadotte de 1948. | UN | ويتعين على الوكالة أيضا أن تدفع إلى السلطات السورية تكاليف ورسوم الموانئ بالأسعار المفروضة على المنظمات المقيمة، وهذا ما تؤكد الوكالة أنه يتعارض مع اتفاق الكونت برنادوت لعام 1948. |
Esos terroristas no dudaron en atacar a la Potencia administradora; bombardearon el hotel King David, asesinaron al Conde Bernadotte, mediador de las Naciones Unidas, y aterrorizaron a la comunidad internacional y a las Naciones Unidas. | UN | وهؤلاء الإرهابيون لم يترددوا في مهاجمة الدولة القائمة بالإدارة بل قصفوا فندق الملك داوود وقتلوا وسيط الأمم المتحدة الكونت برنادوت وبثوا الرعب في أوصال المجتمع الدولي والأمم المتحدة. |
Más atrás, el Conde Folke Bernadotte, sueco también, caía víctima del terrorismo en su misión de paz de las Naciones Unidas en Jerusalén. | UN | وقبل ذلك أيضا، سقط الكونت فولك برنادوت - سويدي أيضا - ضحية للإرهاب بينما كان في مهمة سلام للأمم المتحدة في القدس. |
Es bien conocido por todos que las bandas de terroristas, como la Pandilla Stern, Ergun, Haganah y Palmach asesinaron a decenas de miles de palestinos, desplazaron a millones de su territorio y asesinaron al mediador de la paz de las Naciones Unidas, el Conde Bernadotte. | UN | ومن المعروف للقاصي والداني أن العصابات الإرهابية مثل شتيرن، وإرغون وهاغانا وبلماخ، قتلت عشرات الآلاف من الفلسطينيين، وشرّدت الملايين منهم خارج أراضيهم، واغتالت مبعوث الأمم المتحدة، الكونت برنادوت. |
55. El Estado de Israel fue fundado con el uso del terrorismo; la Haganah aterrorizó incluso a las Naciones Unidas asesinando a su mediador, el Conde Bernadotte. | UN | 55 - ومضى يقول إن دولة إسرائيل قامت على الإرهاب، وقد مارست عصابات الهاجانا إرهابها حتى على الأمم المتحدة عندما اغتالت وسيطها، الكونت برنادوت. |
Academia Folke Bernadotte | UN | أكاديمية فولك برنادوت |
El Departamento de Asuntos Políticos también invitó a participantes de la Unión Africana a todos los programas de capacitación organizados por el Departamento y, en 2007, personal de la Unión Africana participó en un curso de capacitación sobre mediación y diálogo organizado conjuntamente por el Departamento y la Academia Folke Bernadotte. | UN | ووجهت الإدارة الدعوة أيضا إلى المشاركين في الاتحاد الأفريقي لحضور جميع برامج التدريب التي تنظمها، وفي عام 2007 شارك موظفو الاتحاد الأفريقي في دورة تدريبية بشأن الوساطة والحوار نظمت بشكل مشترك بين الإدارة وأكاديمية فولك برنادوت. |
La Academia Folke Bernadotte es otro organismo gubernamental dependiente del Ministerio de Relaciones Exteriores que trabaja por mejorar la coordinación y coherencia de las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad mediante políticas, investigaciones, programas de formación y proyectos sobre el terreno. | UN | وأكاديمية فولك برنادوت هي وكالة حكومية أخرى تابعة للوزارة نفسها تعمل على تحسين التنسيق والاتساق في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات من خلال تطوير السياسات وإجراء البحوث والتدريب وتنفيذ المشاريع في الميدان. |
Gran parte de esta labor se lleva a cabo en estrecha colaboración con organizaciones no gubernamentales, como la Iniciativa de Gestión de Crisis, el Centro para el Diálogo Humanitario, el Centro Africano para la Solución Constructiva de Controversias y la Academia Folke Bernadotte. | UN | 46 - وينجز الكثير من هذا العمل بالشراكة الوثيقة مع المنظمات غير الحكومية، مثل مبادرة إدارة الأزمات، ومركز الحوار الإنساني، والمركز الأفريقي للتسوية البناءة للنـزاعات، وأكاديمية فولك برنادوت. |
Academia Folke Bernadotte | UN | أكاديمية فولك برنادوت |
Desde el envío del Conde Folke Bernadotte al Oriente Medio en 1948, hasta el establecimiento de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Somalia en 2013, las misiones políticas han desempeñado, en diversas formas, un papel fundamental en la prevención de conflictos, el establecimiento de la paz y la consolidación de la paz. | UN | ومنذ إيفاد الكونت فولك برنادوت إلى الشرق الأوسط في عام 1948 حتى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال في عام 2013، اضطلعت البعثات السياسية، بأشكال مختلفة، بدور حيوي في منع نشوب النـزاعات وصنع السلام وبناء السلام. |
La dirigen también a Bernadotte, que ya no es mi pareja. | Open Subtitles | بالإضافة لأنها مرسلة بيرنادوتي وهو ليس شريكي الآن. مانويل غينوري؟ |
Este año la redacción elegida como mejor del año en las escuelas de Roma es la escrita por Aria Bernadotte. | Open Subtitles | المقال الفائز هذا العام بأفضل مقال في جميع مدارس روما... هو مقال طالبتنا آريا بيرنادوتي. |
En este sentido Nepal celebra la institución de la medalla Dag Hammarskjöld y su otorgamiento al ex Secretario General Dag Hammarskjöld, el Conde Folke Bernadotte y el Comandante René de Labarrière, fallecidos en acto de servicio en defensa de la paz. | UN | وفي هذا السياق، فإن وفد بلده يرحب باستحداث ميدالية داغ همرشولد وتقديمها إلى عائلات الأمين العام الراحل داغ همرشولد، والكونت فولك بيرنادوت والقائد رينيه دى لاباريير، الذين لقوا حتفهم أثناء دفاعهم عن قضية السلام. |