Bernard Munyagishari fue detenido en la República Democrática del Congo el 25 de mayo de 2011 y trasladado a Arusha el 14 de junio de 2011. | UN | 36 - وأُلقي القبض على برنار مونياغيشاري في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 25 أيار/مايو 2011 ونُقل إلى أروشا في 14 حزيران/يونيه 2011. |
Mediante rigurosas actividades de rastreo, el 25 de mayo de 2011 la República Democrática del Congo, en cooperación con funcionarios del equipo de rastreo del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, logró detener al prófugo Bernard Munyagishari. | UN | 46 - وأسفرت جهود التعقب الحثيثة عن نجاح جمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتعاون مع مسؤولين من فريق التعقب التابع للمحكمة، في إلقاء القبض على الهارب برنار مونياغيشاري في 25 أيار/مايو 2011. |
El Fiscal también presentará una solicitud de remisión a Rwanda de la causa de Bernard Munyagishari, que fue detenido el 25 de mayo de 2011. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي أعقاب اعتقال برنار مونياغيشاري في 25 أيار/مايو 2011، سيقدم المدعي العام طلباً لإحالة هذه القضية إلى رواندا. |
En ese sentido, valoramos la cooperación de las autoridades de la República Democrática del Congo con respecto a la detención y el traslado al Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el año pasado, de Bernard Munyagishari. | UN | وفي هذا الصدد، نثني على تعاون السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتعلق بالقبض على برنار مونياغيشاري وإحالته إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا خلال العام الماضي. |
Después del pronunciamiento del fallo por la Sala de Apelaciones, Bernard Munyagishari presentó una moción para suspender su traslado físico a Rwanda; el Fiscal se opuso a dicha moción y se prevé que la decisión al respecto se habrá de pronunciar a la brevedad. | UN | وبعد صدور حكم دائرة الاستئناف، تقدّم برنار مونياغيشاري بالتماس لوقف نقله المادي إلى رواندا؛ وعارض المدعي العام هذا الالتماس الذي يُنتظر البت فيه قريبا. |
El 3 de mayo de 2013, la Sala de Apelaciones dictó una decisión definitiva confirmando la remisión de la causa contra Bernard Munyagishari a Rwanda. | UN | 4 - وفي 3 أيار/مايو 2013، أصدرت دائرة الاستئناف قرارا نهائيا أيّدت فيه إحالة القضية المرفوعة ضد برنار مونياغيشاري إلى رواندا. |
El 24 de julio de 2013 se produjo el traslado físico a Rwanda de Bernard Munyagishari; su causa se sustancia actualmente ante los tribunales rwandeses. | UN | وقد نقل برنار مونياغيشاري فعليا إلى رواندا في 24 تموز/يوليه 2013، ويجري النظر في قضيته الآن أمام المحاكم الرواندية. |
Bernard Munyagishari | UN | برنار مونياغيشاري |
Bernard Munyagishari | UN | برنار مونياغيشاري |
Bernard Munyagishari | UN | برنار مونياغيشاري |
Bernard Munyagishari | UN | برنار مونياغيشاري |
Bernard Munyagishari | UN | برنار مونياغيشاري |
Bernard Munyagishari fue trasladado a Rwanda el 24 de julio de 2013 después de que la Sala de Apelaciones confirmara la orden de revisión. En la actualidad su causa se encuentra en la fase de instrucción ante los tribunales rwandeses. | UN | 17 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، نُقل برنار مونياغيشاري إلى رواندا في 24 تموز/يوليه 2013 في أعقاب تأكيد دائرة الاستئناف أمر الإحالة؛ وقضيته الآن في مرحلة الإجراءات السابقة للنظر فيها أمام المحاكم الرواندية. |
Además, durante el período sobre el que se informa, se solicitó a la Oficina del Fiscal que respondiera a varias presentaciones de Bernard Munyagishari y Jean Uwinkindi, en que estos pedían que se revocara o se reconsiderara la remisión de sus causas a Rwanda para su juzgamiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى مكتب المدعي العام، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أن يردّ على مختلف طلبات الإحالة اللاحقة التي أودعها كل من برنار مونياغيشاري وجان أوينكيندي، مُلتمسَين فيها إلغاء أمرَيْ إحالة قضيتهما إلى رواندا لإجراء المحاكمة هناك أو إعادة النظر فيهما. |
Además, durante el período del que se informa la División ha seguido respondiendo a varias presentaciones de Bernard Munyagishari y Jean Uwinkindi, en que estos pedían que se revocara o se reconsiderara la remisión de sus causas a Rwanda para su juzgamiento. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الشعبة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الردّ على مختلف طلبات الإحالة اللاحقة التي أودعها كل من برنار مونياغيشاري وجان أوينكيندي، مُلتمسَين فيها إلغاء أمرَيْ إحالة قضيتيهما إلى رواندا لإجراء المحاكمة هناك أو إعادة النظر فيهما. |
Durante el período de que se informó previamente, el Tribunal remitió a Rwanda una segunda causa relativa a un imputado que estaba bajo su custodia (Bernard Munyagishari), para su procesamiento en ese país. | UN | 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، أحالت المحكمة القضية الثانية لأحد المتهمين المحتجزين لديها (برنار مونياغيشاري) إلى جمهورية رواندا لمحاكمته هناك. |
Tras el arresto del prófugo Bernard Munyagishari, el 25 de mayo de 2011, por las autoridades de la República Democrática del Congo en cooperación con oficiales del equipo de rastreo de su Oficina, el Fiscal confía en que la cooperación con la República Democrática del Congo facilitará el arresto de la mayoría de los prófugos que todavía están en ese territorio. | UN | وبعد إلقاء القبض على الهارب برنار مونياغيشاري في 25 أيار/مايو 2011 على يد سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتعاون مع موظفي فريق التعقب التابع لمكتب المدعي العام، فإن المدعي العام على ثقة بأن استمرار تعاون جمهورية الكونغو الديمقراطية سيسهل القبض على معظم الهاربين الذين لا يزالون طلقاء في إقليم هذا البلد. |