El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la falta de transparencia de la información financiera proporcionada por la Secretaría preocupa a su delegación. | UN | 19 - السيـــد بيرتي أوليفا (كوبا): أعرب عن قلق وفد بلاده إزاء عدم شفافية المعلومات المالية المقدمة من الأمانة العامة. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que su delegación no tenía la intención de hablar sobre el informe del CPC. | UN | 32 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن وفده لا ينوي الكلام عن تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que su delegación se adhiere a la declaración formulada por el Grupo de los 77 y China. | UN | 13 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلت به مجموعة الـ 77 والصين. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) se suma a la declaración del Grupo de los 77 y China. | UN | 18 - السيد برتي أوليفا (كوبا): أعلن تأييده للبيان الذي تم الإدلاء بـــه باســـم مجموعـــة الـ 77 والصين. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la nota del Secretario General no contiene suficiente información y carece de transparencia. | UN | 10 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن مذكرة الأمين العام لم تكن مناسبة وتنقصها الشفافية. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) se adhiere a la declaración formulada por la representante de Jamaica en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | 50 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا) أيد البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia se enfrenta a una tarea difícil y que hasta la fecha su labor ha sido digna de encomio. | UN | 37 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن يواجه مهمة عسيرة، وأنه ينبغي جزل الثناء له للأعمال التي قام بها حتى الآن. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) señala que la Quinta Comisión abordó situaciones similares con anterioridad. | UN | 27 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): أشار إلى أن اللجنة الخامسة تعاملت مع حالات مماثلة في الماضي. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la presentación tardía de los informes sobre las misiones políticas especiales obstaculizan un examen atento de los numerosos aumentos propuestos de las necesidades de recursos. | UN | 20 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن التأخير في تقديم التقرير عن البعثات السياسية الخاصة يعرقل النظر بعناية في الزيادات العديدة المقترحة على الاحتياجات من الموارد. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que garantizar el derecho del personal a un sistema de justicia legal, transparente e imparcial coadyuvará a un mejor funcionamiento de la Organización y fortalecerá su credibilidad. | UN | 20 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن كفالة حق الموظفين في نظام شفاف ونزيه لإقامة العدل من شأنه أن يساعد المنظمة على العمل على نحو أفضل ويجعلها ذات مصداقية. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el establecimiento de un sistema de justicia transparente e imparcial que garantice el respeto de los derechos de los funcionarios será beneficioso para el funcionamiento y la credibilidad de la Organización. | UN | 27 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن كفالة حق الموظفين في نظام عدل شفاف ومحايد من شأنه تحسين سير عمل المنظمة ومصداقيتها. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que, aparentemente, los motivos del retraso en la publicación del informe del Secretario General (A/59/706) están relacionados con la atención que se está prestando actualmente al establecimiento del nuevo Departamento de Seguridad y Vigilancia. | UN | 45 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن أسباب التأخر في إصدار تقرير الأمين العام (A/59/706) تتعلق على ما يبدو بالتركيز حاليا على إنشاء الإدارة الجديدة المعنية بالسلامة والأمن. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el tema del programa que ocupa a la Comisión reviste especial interés para los Estados Miembros, ya que la mejora de las instalaciones de la Sede y de los servicios prestados a los Estados Miembros contribuiría a facilitar el proceso legislativo. | UN | 24 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن لبند جدول الأعمال الذي يجري النظر فيه أهمية خاصة بالنسبة للدول الأعضاء، إذ أن تحسين مرافق المقر وخدماته سيعزز العملية التشريعية. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) lamenta la publicación tardía del informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas (A/59/524/Add.1), que amerita un debate sustantivo y un seguimiento por parte de los Estados Miembros. | UN | 33 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): أعرب عن أسفه لتأخير صدور تقرير الأمين العام عن تحسين الحالة المالية للأمم المتحدة (A/59/524/Add.1)، وهو تقرير يستحق مناقشة موضوعية ومتابعة من الدول الأعضاء. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que la Asamblea General necesitará más información además de la facilitada en el memorando del Asesor Jurídico antes de tomar alguna decisión sobre el ofrecimiento de préstamo del país anfitrión. | UN | 52 - السيد بيرتي أوليفا (كوبا): قال إن الجمعية العامة ستحتاج إلى مزيد من المعلومات إضافة إلى تلك التي قدمت في مذكرة المستشار القانوني قبل اتخاذ أي قرار بشأن عرض القرض المقترح من البلد المضيف. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se ha solicitado esta reunión con un fin concreto. | UN | 14 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إنه طلب عقد الجلسة لغرض محدد. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que el año en curso es importante para la situación financiera de la Organización. | UN | 15 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن السنة الحالية تعتبر سنة هامة فيما يتعلق بالحالة المالية للمنظمة. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) desea repetir la afirmación hecha por su delegación en la sesión anterior en el sentido de que la Asamblea General no ha adoptado una decisión sobre el concepto de la responsabilidad de proteger. | UN | 83 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إنه يرغب في تكرار تأكيد وفد بلده في الاجتماع السابق على أن الجمعية العامة لم تبت في مفهوم المسؤولية عن الحماية. وأن الأمر لا يزال |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) confirma que en el párrafo 5 de la resolución 59/266 de la Asamblea General se establece que se distribuirán copias impresas de todos los anuncios de vacantes a todas las delegaciones, excepto a las que indiquen otra cosa. | UN | 38 - السيد برتي أوليفا (كوبا): أكد أن الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 59/266 تنص على ضرورة توزيع الإعلانات عن الشواغر على جميع الوفود باستثناء الوفود التي تطلب خلاف ذلك. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que en el párrafo 13 de la sección VIII de la versión española del proyecto de resolución, la referencia a la " resolución 57/226 " debe corregirse para que diga " resolución 59/266 " , como en la versión original en inglés. | UN | 17 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن الإشارة إلى " القرار 57/226 " في الفقرة 13 من الجزء ثامنا في نسخة مشروع القرار باللغة الإسبانية، ينبغي أن تصحح لتصبح " القرار 59/266 " حسب ما يرد في النسخة الانكليزية الأصلية. |
El Sr. Berti Oliva (Cuba) dice que se trata de que los Estados Miembros acuerden, en un ejercicio de plena igualdad soberana, el monto de recursos que hay que otorgar a la Organización para que cumpla todas las actividades contenidas en los mandatos. | UN | 56 - السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إن المهمة الملقاة على عاتق الدول الأعضاء هي أن تتفق، في جو من المساواة التامة في السيادة، على مستوى الموارد الذي ينبغي إعطاؤه للمنظمة لتنفيذ جميع الأنشطة التي تطلب منها. |