La Oficina de Enlace de las organizaciones no gubernamentales mantiene una Biblioteca de referencia compuesta de sus publicaciones. | UN | ويوجد لدى مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية مكتبة مرجعية تضم المنشورات الصادرة عن هذه المنظمات. |
La Oficina de Enlace de las organizaciones no gubernamentales mantiene una Biblioteca de referencia compuesta de sus publicaciones. | UN | ويوجد لدى مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية مكتبة مرجعية تضم المنشورات الصادرة عن هذه المنظمات. |
La mayoría de los artículos que tiene la Biblioteca de la OIT figuran en la base de datos LABORDOC, que contiene unas 234.000 entradas. | UN | ويوجد معظم مقتنيات مكتبة منظمة العمل الدولية مسجلا في قاعدة بيانات وثائق العمل الدولية التي تتضمن حوالي ٠٠٠ ٢٣٤ مادة. |
Leí sobre serpientes de todo tipo en la Biblioteca de la Habitación de los Reptiles. | Open Subtitles | لأنني قرأت بوفرة عن جميع أنواع الأفاعي في قسم المكتبة في غرفة الزواحف. |
Además, como proyecto piloto, se ha conectado electrónicamente a 10 bibliotecas universitarias con la Biblioteca de un centro local. | UN | وفي إطار مشروع نموذجي، تم وصل 10 مكتبات جامعية إلكترونيا بمكتبة محلية تابعة لأحد المراكز. |
Como ya se señaló, también se organizaron seminarios de capacitación para los oficiales de información nacionales de los centros de África y los componentes de información de las oficinas de las Naciones Unidas, así como para los auxiliares de Biblioteca de determinados lugares. | UN | وكما ورد آنفا، نظمت حلقات دراسية تدريبية أيضا لموظفي إعلام وطنيين في مراكز في أفريقيا ومن مكونات الإعلام في مكاتب الأمم المتحدة ولمساعدين في شؤون المكتبات في أماكن عمل مختارة. |
iii) Mantenimiento de una Biblioteca de referencia con un sistema de información computadorizado; | UN | ' ٣` تشغيل مكتبة مرجعية بما في ذلك نظام للمعلومات المحوسبة؛ |
iii) Mantenimiento de una Biblioteca de referencia con un sistema de información computadorizado; | UN | ' ٣` تشغيل مكتبة مرجعية بما في ذلك نظام للمعلومات المحوسبة؛ |
1990 Redactora del temario de materiales de Derecho Internacional, Biblioteca de Derecho Internacional del Fiscal General de Portugal. | UN | 1990: قامت بصياغة مدونة المواضيع الخاصة بمواد القانون الدولي، مكتبة القانون الدولي للنائب العام البرتغالي. |
iii) Mantenimiento de una Biblioteca de referencias con un sistema de información computadorizado; | UN | `3 ' تشغيل مكتبة مرجعية بما في ذلك نظام للمعلومات المحوسبة؛ |
El Representante de Kuwait señaló que se habían devuelto a la Biblioteca de la Asamblea Nacional de Kuwait 5.338 libros. | UN | وأبدى الممثل الدائم للكويت ملاحظة مفادها بأنه قد أُعيد إلى مكتبة الجمعية الوطنية الكويتية 338 5 كتابا. |
En consecuencia, no se benefician plenamente del éxito de sus películas y no pueden crear una Biblioteca de derechos. | UN | وبناء عليه، لا يستفيدون استفادة كاملة من نجاح الأفلام ولا يمكنهم إنشاء مكتبة بالحقوق المحفوظة لهم. |
Sección de Memoria Institucional de la Biblioteca de la ONUG como proyecto piloto en Ginebra. | UN | قسم الذاكرة المؤسسية في مكتبة مكتب الأمم المتحدة بجنيف كمرحلة تجريبية في جنيف |
Aquí puede verse una foto de la Biblioteca de Medicina de Estados Unidos de personas expuestas al sol para que se mejoren. | TED | هنا يمكنك ان ترى صورة من مكتبة الولايات المتحدة للطب ، حيث يتم وضع الناس في الشمس طلباً للشفاء |
¿Cómo puedes pasar siete horas en un avión con una Biblioteca de comedias románticas y no encontrar la claridad? | Open Subtitles | كيف بإمكانك قضاء سبع ساعات على متن الطائرة مع مكتبة من الرومانسية والكوميديا ولم تجدي غايتك؟ |
Solía esconderme en la Biblioteca de mi escuela durante el almuerzo. El bibliotecario era prácticamente mi mejor amigo. | Open Subtitles | اعتدت على الاختباء في مكتبة مدرستي أثناء الغداء. وكان أمين المكتبة عمليا أفضل صديق لي |
Organiza, administra y desarrolla la Biblioteca de la CESPAO; planifica, fomenta y coordina la información en la sede de la CESPAO; | UN | تعمل على تنظيم مكتبة الاسكوا وادارتها وتطويرها؛ تخطط المعلومات في مقر الاسكوا وتطورها وتنسقها؛ |
Esto concuerda con la función de la Biblioteca de facilitar a la secretaría de la Comisión y a los representantes de los gobiernos textos jurídicos, publicaciones periódicas e información actualizada. | UN | ويتفق ذلك مع مهمة المكتبة في توفير الكتب ومدونات الوقائع اليومية وأحدث الاستكمالات ﻷمانة اللجنة وممثلي الحكومات. |
La Asamblea General solicitó un examen a fondo de todas las actividades de Biblioteca de las Naciones Unidas. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إجراء استعراض متعمق لأنشطة مكتبات الأمم المتحدة كافة. |
En este sentido, el orador asegura al representante de Suiza que el Departamento no tiene ninguna intención de reducir el papel de la Biblioteca de Ginebra; se trata simplemente de poner las ventajas de las bibliotecas individuales al servicio de todos. | UN | وفي هذا الصدد، أكد لممثل سويسرا أن الإدارة ليس لديها أي نيّة للحد من الدور الذي تضطلع به مكتبة جنيف، وأن كل ما هو مطلوب هو مجرد وضع الفوائد التي تتيحها فرادى المكتبات في متناول الجميع. |
A la luz de las recomendaciones que formulen los consultores y del proyecto de revisión de los servicios de Biblioteca de las Naciones Unidas en su conjunto, se asignarán nuevas prioridades a las funciones que se prestan. | UN | وسيجري النظر في إعادة ترتيب أولويات المكتبة في ضوء توصيات الخبراء الاستشاريين والاستعراض المقترح لمكتبات منظمة الأمم المتحدة برمتها. |
Por último, el orador expresa su reconocimiento a la Biblioteca de las Naciones Unidas por el apoyo que le ha brindado en la realización de investigaciones y otras tareas. | UN | وأعرب، في خاتمة بيانه عن الامتنان لمكتبة اﻷمم المتحدة على مساعدتها في إجراء البحوث وإنجاز أنشطة أخرى. |
Miembro de la Comisión Directiva de la Asociación Biblioteca de Mujeres. | UN | عضو اللجنة التوجيهية للرابطة النسائية للمكتبات. |
La Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está terminando de digitalizar esos mismos documentos en árabe, chino y ruso. | UN | وتنجز المكتبة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف رقمنة الوثائق نفسها باللغات الروسية والصينية والعربية. |
Se podrían utilizar el servicio de información existente y la Biblioteca de la Oficina del Derecho del Mar de Kingston. | UN | ويمكن استخدام نظام المعلومات القائم والمكتبة الموجودة في مكتب قانون البحار بكينغستون. |
En el curso del año, los libros adquiridos serán trasladados de la ciudad de Osijek y de la Biblioteca de la Universidad a las bibliotecas citadas. | UN | وستنقل الكتب المشتراة خلال العام من مكتبة مدينة أوسييك ومكتبة الجامعة إلى المكتبات السابق ذكرها. |
iii) Mantenimiento de una Biblioteca de referencia, incluido un sistema computadorizado de información; | UN | ' 3` الاحتفاظ بمكتبة مرجعية، بما في ذلك نظام معلومات محوسب؛ |
Peter, a las 13:40 de hoy en la Biblioteca de New York... | Open Subtitles | بيتر، في 1: 40 مساءً، في الفرعِ الرئيسيِ... مكتبةِ نيويورك العامّة على الدربِ الخامسِ... |
El núcleo de las actividades del centro es la biblioteca, que goza de reconocimiento como Biblioteca de investigación. | UN | والأساس لأنشطة المركز يتمثل في مكتبته التي لها مركز مكتبة بحوث. |