Se solicitan créditos para los servicios de conferencias de Nueva York, Ginebra y Viena y los servicios de información de las bibliotecas en Ginebra y Viena. | UN | ويتضمن هذا الباب المخصصات المقترحة لخدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا، وخدمات معلومات المكتبات في جنيف وفيينا. |
Con esta donación se inicia un proceso de participación en las investigaciones y colaboración entre bibliotecas en los países en desarrollo, sobre todo en los menos adelantados. | UN | وتمثل التبرعات انطلاقة عملية تقاسم للبحوث وتعاون فيما بين المكتبات في البلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نمواً. |
En el año en curso se abrirán más bibliotecas en otras gobernaciones del país. | UN | وسيتم خلال هذه السنة افتتاح العديد من المكتبات في محافظات الجمهورية. |
Los servicios de bibliotecas en Nueva York están incluidos en la sección 26. | UN | أما عن خدمات المكتبة في نيويورك فيجري تناولها في الباب ٦٢. |
Se han establecido cinco nuevas bibliotecas en el curso del año, lo que eleva el número de las que componen la red a 356 en 143 países. | UN | وتم افتتاح خمس مكتبات جديدة خلال هذا العام، بحيث أصبحت هناك شبكة تضم ٣٥٦ مكتبة في ١٤٣ بلدا. |
Se ha llevado a cabo una campaña para establecer bibliotecas en todos los estados, divisiones y municipios. | UN | وتنفذ حملة لفتح مكتبات على صعيد الولايات والمقاطعات والبلدات. |
El proyecto ayuda a establecer centros para el desarrollo intelectual y creativo de niños y jóvenes, a partir de bibliotecas en pequeños asentamientos y pueblos. | UN | ويعمل هذا المشروع على إنشاء مراكز للنماء الفكري والخلاق للأطفال تستند إلى المكتبات الموجودة في المستوطنات الصغيرة والبلدات. |
Asimismo, ONG e instituciones de la sociedad civil han incorporado a sus planes futuros, la ampliación y el aumento del número de las bibliotecas, en las escuelas públicas y privadas. | UN | كما لحظت الجمعيات والمؤسسات الأهلية ضمن خططها المستقبلية توسيع وزيادة عدد المكتبات في المدارس الرسمية والخاصة. |
Señala con especial inquietud que el acceso de los niños al material de lectura esté muy restringido a causa de la falta de bibliotecas en los atolones. | UN | وتلاحظ بقلق خاص أن قلة المكتبات في الجزر الحلقية تقيد بشدة إمكانية حصول الأطفال على مواد للقراءة. |
El UNICEF también facilitó apoyo para la reapertura de 30 bibliotecas en 30 escuelas estatales, y de 20 en centros comunitarios. | UN | كما قدمت اليونيسيف الدعم لإعادة إنشاء المكتبات في 30 مدرسة حكومية و 20 مركزاً اجتماعياً. |
Se llama la Maravilla de la Lectura, ayudamos a recaudar fondos para bibliotecas en escuelas públicas. | Open Subtitles | اسمه اعجوبة القراءة، و نقوم بجمع التمويل للحفاظ على المكتبات في المدارس العامّة. |
311. Existen bibliotecas en toda la Isla, tanto en los centros urbanos como en los pueblos, que dependen de la administración local, y el Gobierno central dispone de una biblioteca móvil para las zonas rurales y los pueblos más pequeños. | UN | وتوجد المكتبات في جميع أنحاء مدن وقرى الجزيرة تحت إدارة السلطات العامة، وتوفر الحكومة المركزية مكتبة متنقلة للمناطق الريفية والقرى الصغيرة. |
879. Se estima que en 1999 hicieron uso de las bibliotecas, en total, 999.701personas. | UN | 879- ويقدر مجموع عدد الأشخاص الذين استخدموا المكتبات في عام 1999 بنحو 701 999 شخصاً. |
El acceso a la información electrónica requiere tecnología e infraestructura de que carecen muchas de las bibliotecas en los países en desarrollo. | UN | 24 - ويتطلب الوصول إلى المعلومات الإلكترونية تكنولوجيا وبنية أساسية يفتقر إليهما الكثير من هذه المكتبات في البلدان النامية. |
El COI también ha proporcionado recursos para la construcción y reparación de aulas y actualmente colabora con un organismo de las Naciones Unidas a través de organizaciones deportivas para que haya bibliotecas en varios países. | UN | وقدمت اللجنة أيضا موارد لبناء وإصلاح الفصول الدراسية، وهي تعمل حاليا مع إحدى وكالات الأمم المتحدة على توفير المكتبات في عدد من البلدان من خلال المنظمات الرياضية. |
Los servicios de bibliotecas en Nueva York están incluidos en la sección 26. | UN | أما عن خدمات المكتبة في نيويورك فيجري تناولها في الباب ٦٢. |
Cuadro 12 Necesidades de recursos revisadas de los servicios de información sobre bibliotecas en 1994-1995 | UN | الجدول ١٢ - احتياجات الموارد المنقحة بالنسبة لخدمات معلومات المكتبة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Se solicitan créditos para los servicios de conferencias de Nueva York, Ginebra y Viena y los servicios de información de las bibliotecas en Ginebra y Viena. | UN | ويتضمن هذا الباب المبالغ المقترحة لخدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا، وخدمات المكتبة في مجال المعلومات في جنيف وفيينا. |
Asimismo, hay 3.700 bibliotecas en los centros culturales populares que cuentan con cerca de un millón de lectores. | UN | وهناك أيضاً ٠٠٧ ٣ مكتبة في المراكز الثقافية الشعبية يتردد عليها حوالي مليون قارئ. |
La UNESCO seleccionó y equipó 12 bibliotecas en la Ribera Occidental y Gaza y capacitó a 12 bibliotecarios. | UN | وحددت اليونسكو 12 مكتبة في الضفة الغربية وقطاع غزة وجهزتها بالموارد ودربت 12 من أمناء المكتبات. |
En este momento quisiera destacar la importancia de la red de bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas que cuenta en la actualidad con 343 bibliotecas en 138 países y territorios de todo el mundo. | UN | وأود في هذه المرحلة، أن أشدد على أهمية شبكة المكتبات الوديعة لﻷمم المتحدة التي يبلغ عددها اليوم ٣٤٣ مكتبة في ١٣٨ بلدا وإقليما من جميع أنحاء العالم. |
Los expertos señalaron asimismo que se debería apoyar la capacitación de postgrado, los estudios académicos y la investigación, y que se deberían crear bibliotecas en línea. | UN | وأشار الخبراء أيضا إلى ضرورة دعم تدريب طلاب الدراسات العليا، والدراسات والبحوث الأكاديمية، وإنشاء مكتبات على شبكة الإنترنت. |
512. Hay actualmente unas 1.200 bibliotecas públicas en Israel, en comparación con 950 comunicadas en el informe inicial de Israel, así como bibliotecas escolares y otras bibliotecas en todo el país. | UN | 512- يوجد الآن نحو 200 1 مكتبة عامة في إسرائيل مقارنة مع 950 مكتبة ورد ذكرها في تقرير إسرائيل الأولي، فضلاً عن المكتبات المدرسية وغيرها من المكتبات الموجودة في جميع أنحاء البلد. |