Presupuesto bienal del PNUD | UN | ميزانية فترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Presupuesto bienal del PNUD: gastos por concepto de servicios administrativos y actividades de apoyo a los programas y de desarrollo | UN | ميزانية فترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تكاليف الخدمات اﻹدارية، ودعم |
A. Presupuesto básico bienal del PNUD: ajustes de gastos 29 - 33 24 | UN | ألف - الميزانية اﻷساسية لفترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي : تسويات |
[Informe del Secretario General sobre la preparación bienal del presupuesto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia] | UN | ]تقرير الأمين العام عن تطبيق نظام فترة السنتين على ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة[ |
D. Marco de resultados El formato basado en los resultados del presupuesto de apoyo bienal del PNUD se implantó en el bienio 2008-2009. | UN | 134 - أدخل الشكل القائم على النتائج لميزانية الدعم لفترة السنتين للبرنامج الإنمائي في الفترة 2008-2009. |
En el presente documento, la Secretaría aporta información sobre el examen de la segunda parte propuesta: plan por programas bienal, del proyecto de marco estratégico para el período 2012-2013 por los órganos sectoriales, funcionales y regionales pertinentes. | UN | 1 - تقدم الأمانة العامة طيه معلومات عن استعراض الجزء الثاني المقترح: الخطة البرنامجية لفترة السنتين من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 حسب الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية المعنية. |
2007/20 Asignación provisional al presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM para 2008-2009 | UN | 2007/20 اعتماد مؤقت لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2008-2009 |
- Quinta Conferencia bienal del Colegio de Abogados de África, agosto de 1985, Lusaka (Zambia) | UN | - المؤتمر الخامس الذي يعقد مرة كل سنتين لرابطة المحامين الأفريقيين (آب/أغسطس 1985، لوساكا، زامبيا) |
El Grupo Consultivo pidió que, como parte de la evaluación bienal del Fondo, se hicieran análisis de las corrientes de fondos, sobre la base de una muestra, para tener una idea más clara del lapso de tiempo transcurrido hasta que finalmente se desembolsan los fondos a nivel de los beneficiarios. | UN | وإلى جانب التقييم الذي يجرى كل سنتين لأعمال الصندوق، طلب الفريق الاستشاري إجراء تحليل لتدفق الأموال استنادا إلى عينات، لتعميق فهم أسباب التأخر في دفع الأموال إلى المستفيدين. |
En el informe anual del Comisionado General a la Asamblea General, el presupuesto bienal del Organismo y otras publicaciones figura la información relativa a todas esas cuestiones. | UN | وتتوافر معلومات كافية عن جميع هذه المسائل في التقرير السنوي الذي يقدمه المفوض العام إلى الجمعية العامة وميزانية فترة السنتين المقدمة من الأونروا، وغيرها من المنشورات. |
La Comisión formuló solicitudes similares en el contexto de sus informes sobre los proyectos de presupuesto bienal del PNUD, el UNICEF y el UNFPA. | UN | وأوردت اللجنة طلبات مماثلة في سياق تقاريرها عن ميزانيات فترة السنتين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
El Administrador sigue considerando que la metodología que se describe a continuación ofrece al Consejo de Administración la mejor visión de conjunto posible del presupuesto bienal del PNUD. | UN | ولا يزال مدير البرنامج يرى أن المنهجية المبينة أدناه تزود مجلس الادارة بأفضل نظرة عامة على ميزانية فترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Como se ha mencionado en el párrafo 28, las estimaciones presupuestarias de la OSP ya no se incluyen en la presentación presupuestaria bienal del PNUD. Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) | UN | وكما ورد في الفقرة ٢٨، فإن تقديرات ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لم تعد تدرج في عرض ميزانية فترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
A. Presupuesto básico bienal del PNUD: ajustes de gastos | UN | ألف - الميزانية اﻷساسية لفترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: تسويات التكلفة |
El déficit acumulativo de las metas en las contribuciones de los gobiernos a los costos de las oficinas locales tuvo repercusiones negativas en el presupuesto de apoyo bienal del PNUD. | UN | وكان للنقص المتراكم في نسبة ما تحقق من أهداف من حيث المساهمات الحكومية في المكاتب المحلية تأثير سلبي على ميزانية الدعم لفترة السنتين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
[Informe del Secretario General sobre la preparación bienal del presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y opiniones conexas de la Junta de Auditores] | UN | ]تقرير الأمين العام عن تطبيق نظام فترة السنتين على ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وآراء مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة[ |
Sobre la base de las deliberaciones preliminares mantenidas hasta la fecha sobre los aspectos financieros del plan estratégico, el PNUD y el FNUDC estiman que el presupuesto de apoyo bienal del FNUDC seguirá incluyéndose en el presupuesto de apoyo bienal del PNUD. | UN | واستنادا إلى مناقشات أولية حديثة بشأن الجوانب المالية من الخطة الاستراتيجية، يعتقد البرنامج الإنمائي والصندوق أن ميزانية الدعم لفترة السنتين للصندوق ستظل تدرج في ميزانية الدعم لفترة السنتين للبرنامج الإنمائي. |
Sinopsis de las medidas adoptadas sobre el examen de la segunda parte: plan por programas bienal, del proyecto de marco estratégico para el período 20122013 por los órganos intergubernamentales pertinentes y la Secretaría | UN | لمحة عامة عن الإجراءات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية المعنية والأمانة العامة بشأن استعراض الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2013-2013 |
Adoptó la decisión 2007/20 relativa a la asignación provisional al presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM para 2008-2009. | UN | اعتمد المقرر 2007/20 بشأن الاعتماد المؤقت لميزانية دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لفترة السنتين 2008-2009. |
- Quinta Conferencia bienal del Colegio de Abogados de África, agosto de 1985, Lusaka (Zambia) | UN | - المؤتمر الخامس الذي يعقد مرة كل سنتين لرابطة المحامين الأفريقيين (آب/أغسطس 1985، لوساكا، زامبيا) |
Al examinar los parámetros para la evaluación bienal del Fondo, el Grupo Consultivo observó que la evaluación debía valorar en qué medida el Fondo había generado recursos adicionales para la respuesta humanitaria y la posibilidad de obtener fondos de nuevos donantes, algo que serviría para ampliar el alcance del Fondo. | UN | 14 - ولاحظ الفريق الاستشاري، عند استعراضه لصلاحيات التقييم الذي يجرى كل سنتين لأعمال الصندوق أنه ينبغي للتقييم أن يقيّم مدى ما حققه الصندوق في توليد الموارد الإضافية للاستجابة الإنسانية، وإمكانات النجاح في تعبئة الموارد من المانحين الجدد مما يساهم في توسيع العضوية في الصندوق. |
En el informe anual del Comisionado General a la Asamblea General, el presupuesto bienal del OOPS y otros documentos figura información completa sobre todas estas cuestiones. | UN | وتتوافر معلومات وافية عن جميع هذه المسائل في التقرير السنوي الذي يقدمه المفوض العام إلى الجمعية العامة وفي ميزانية فترة السنتين المقدمة من الأونروا، وغيرها من الوثائق. |
La disponibilidad y la utilización de datos y estadísticas para medir los avances realizados se evaluarán periódicamente en la publicación bienal del UNIFEM titulada El progreso de las mujeres en el mundo. El seguimiento del cambio en el papel de los medios de comunicación en la eliminación de los estereotipos basados en el género se efectuará mediante asociaciones con los grupos de medios de comunicación. | UN | وسيتم بواسطة منشور " تقدم المرأة في العالم " الذي يصدره الصندوق كل سنتين التقييم المنتظم لتوافر واستخدام البيانات والإحصاءات من أجل قياس التقدم وسيجري عن طريق الشراكات مع مجموعات وسائط الإعلام رصد تغير دور هذه الوسائط في وقف القوالب النمطية الجنسانية. |
La Comisión Consultiva examinará el presupuesto bienal del ACNUR en el cuarto trimestre de 2009. | UN | وسوف تنظر اللجنة الاستشارية في ميزانية المفوضية لفترة السنتين في الربع الأخير من عام 2009. |
Se incluirán en un capítulo aparte del presupuesto de apoyo bienal del UNICEF. | UN | وستدرج هذه في فصل مستقل في ميزانية الدعم لفترة السنتين لدى اليونيسيف. |
Consultas oficiosas sobre el proyecto preliminar de presupuesto de apoyo bienal del UNFPA 15.00 a | UN | مشاورات غير رسمية بشأن المشروع الأولي لميزانية الدعم لفترة السنتين لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Además, la Mesa aprobó la propuesta de que la siguiente conferencia bienal del Comité Internacional de Coordinación estuviera dedicada a la igualdad entre los géneros y las mujeres y las niñas. | UN | وأقر المكتب أيضا الاقتراح الداعي إلى تركيز اهتمام المؤتمر لجنة التنسيق الدولية الذي يعقد كل سنتين على المساواة بين الجنسين والنساء والفتيات. |
La Comisión aprobó la decisión de examinar el informe bienal del Secretario General sobre las tendencias demográficas en el mundo en años terminados en número par, a fin de asegurar que se armonizara con las estimaciones y proyecciones demográficas más recientes. | UN | واعتمدت اللجنة مقررا يقضي بأن تنظر في سنوات زوجية في تقرير الأمين العام الذي يصدر كل سنتين عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم، وذلك لكفالة أن يكون التقرير متسقا مع أحدث التقديرات والتوقعات الديمغرافية. |