"bienales de actualización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحدثة لفترة السنتين
        
    • المحدّثة لفترة السنتين
        
    • المُحدَّثة لفترة السنتين
        
    • المحدَّثة لفترة السنتين
        
    • المحدثة كل سنتين
        
    • التحديثية المقدمة كل سنتين
        
    • المحدثة التي تقدم مرة كل سنتين
        
    • محدثة لفترة سنتين
        
    Directrices para los informes bienales de actualización de las Partes que son países en desarrollo; UN المبادئ التوجيهية للتقارير المحدثة لفترة السنتين التي تقدمها البلدان النامية الأطراف؛
    Modalidades para la provisión de apoyo para la preparación de los informes bienales de actualización de las Partes que son países en desarrollo; UN طرائق تقديم الدعم فيما يتعلق بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين التي تقدمها البلدان النامية الأطراف؛
    Reconociendo la importancia de los informes bienales de actualización y de la labor de consulta y análisis internacional, UN وإذ يقر بدور التقارير المحدثة لفترة السنتين والمشاورات والتحليلات الدولية،
    Directrices para los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención; UN المبادئ التوجيهية للتقارير المحدّثة لفترة السنتين التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛
    Grupos de trabajo para la elaboración del material didáctico sobre los informes bienales de actualización UN الأفرقة العاملة المعنية بوضع المواد التدريبية للتقارير المحدّثة لفترة السنتين
    de los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بإعداد التقارير المُحدَّثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Instando a las Partes del anexo II y otras Partes que son países desarrollados que estén en condiciones de hacerlo a que presten apoyo para la preparación de los informes bienales de actualización, UN وإذ يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني وغيرها من البلدان المتقدمة الأطراف على تقديم الدعم في إعداد التقارير المحدَّثة لفترة السنتين إن كان وضعها يسمح لها بذلك،
    bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالتقارير المحدثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    D. Material didáctico sobre la preparación de los informes bienales de actualización 23 - 27 8 UN دال - المواد التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين 23-27 11
    D. Material didáctico sobre la preparación de los informes bienales de actualización UN دال- المواد التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين
    El OSE observó que el objetivo del proyecto era ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a preparar y presentar puntualmente sus comunicaciones nacionales y sus informes bienales de actualización. UN وأشارت إلى أن الهدف من المشروع هو مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية وتقاريرها المحدثة لفترة السنتين وتقديمها في الوقت المطلوب.
    Composición, modalidades y procedimientos del equipo de expertos técnicos encargado de efectuar el análisis técnico de los informes bienales de actualización presentados por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN تشكيل فريق الخبراء التقنيين المعني بالتحليل التقني للتقارير المحدثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وطرائقه وإجراءاته
    7. El análisis técnico de los informes bienales de actualización será realizado por los EET en un único lugar. UN 7- ويُجري فريق الخبراء التقنيين التحليل التقني للتقارير المحدثة لفترة السنتين في مكان واحد.
    Composición, modalidades y procedimientos del equipo de expertos técnicos encargado de efectuar el análisis técnico de los informes bienales de actualización presentados por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN تشكيل فريق الخبراء التقنيين المعني بالتحليل التقني للتقارير المحدثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وطرائقه وإجراءاته
    7. El análisis técnico de los informes bienales de actualización será realizado por los EET en un único lugar. UN 7- ويُجري فريق الخبراء التقنيين التحليل التقني للتقارير المحدثة لفترة السنتين في مكان واحد.
    Información sobre el nivel de apoyo recibido para posibilitar la preparación y la presentación de los informes bienales de actualización UN المعلومات المتعلقة بمستوى الدعم المُتلقى من أجل إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين وتقديمها
    Consciente también de que la preparación de las comunicaciones nacionales y de los informes bienales de actualización es un proceso continuo, UN وإذ يدرك أيضاً أن إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدّثة لفترة السنتين عملية متواصلة،
    Consciente también de que la preparación de las comunicaciones nacionales y de los informes bienales de actualización es un proceso continuo, UN وإذ يدرك أيضاً أن إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدّثة لفترة السنتين عملية متواصلة،
    También alentó a los organismos del FMAM a que facilitaran la elaboración y presentación de propuestas de proyectos de las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de sus informes bienales de actualización. UN وشجعت الهيئة الفرعية أيضاً الوكالات المنفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية على تيسير إعداد وتقديم مقترحات المشاريع المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد تقاريرها المحدّثة لفترة السنتين.
    2. Los informes bienales de actualización deberán proporcionar información actualizada respecto de las comunicaciones nacionales más recientes en las siguientes esferas: UN 2- ينبغي أن يشمل نطاق التقارير المُحدَّثة لفترة السنتين تحديث آخر بلاغ وطني مقدم وذلك فيما يتصل بالمجالات التالية:
    C. Taller mundial de capacitación para la preparación de los informes bienales de actualización UN جيم- حلقة العمل التدريبية العالمية المتعلقة بإعداد التقارير المحدَّثة لفترة السنتين
    22. Durante esta sesión también se habló de los nuevos requisitos en materia de presentación de informes previstos tras la decisión adoptada por la CP 17, en Durban, sobre los informes bienales de actualización. UN 22- وشملت المناقشات التي جرت في أثناء هذه الدورة مقتضيات الإبلاغ الإضافية المنصوص عليها نتيجة المقرر الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في ديربان في دورته السابعة عشرة بشأن التقارير المحدثة كل سنتين.
    El apoyo de la secretaría se verá reforzado en lo relativo a la comunicación de la información presentada por las Partes no incluidas en el anexo I, e incluirá el suministro de apoyo para los informes bienales de actualización. UN وسيعزز دعم الأمانة فيما يتصل بإبلاغ المعلومات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وسيشمل الدعم المتعلق بالتقارير التحديثية المقدمة كل سنتين.
    26. Los participantes intercambiaron ideas y sugerencias que podrían ayudar a las Partes no incluidas en el anexo I a informar sobre las limitaciones y carencias, las necesidades conexas de financiación, tecnología y fomento de la capacidad y el apoyo recibido al respecto en sus informes bienales de actualización. UN 26- وتبادل المشاركون بعض الأفكار والاقتراحات التي يمكن أن تساعد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على أن تُضمّن تقاريرها المحدثة التي تقدم مرة كل سنتين معلومات عن القيود والثغرات، وما يتصل بذلك من احتياجات مالية وتكنولوجية ومن احتياجات في مجال بناء القدرات والدعم المتلقى، ومن هذه الأفكار والاقتراحات ما يلي:
    El análisis técnico de los informes bienales de actualización sucesivos de la misma Parte no será efectuado por el mismo EET. UN ولا يُجري نفس فريق الخبراء التقنيين التحليل التقني لتقارير محدثة لفترة سنتين متتابعة ولنفس الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus