"bienales y las comunicaciones nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فترة السنتين والبلاغات الوطنية
        
    • فترة السنتين أو تنفرد بها البلاغات الوطنية
        
    Directrices para el examen técnico de la información comunicada conforme a lo dispuesto en la Convención en los inventarios de gases de efecto invernadero, los informes bienales y las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención UN المبادئ التوجيهية للاستعراض التقني للمعلومات المبلغ عنها بموجب الاتفاقية فيما يتصل بقوائم جرد غازات الدفيئة وتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    5. Los objetivos del examen de la información comunicada conforme a lo dispuesto en la Convención en los inventarios de GEI, los informes bienales y las comunicaciones nacionales y con arreglo a las decisiones de la CP sobre la materia son los siguientes: UN 5- تتمثل فيما يلي أهداف استعراض المعلومات المبلغ عنها بموجب الاتفاقية فيما يتصل بقوائم جرد غازات الدفيئة وتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية وعملاً بالمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف:
    La CP 19 aprobó las directrices para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales. UN واعتمد مؤتمر الأطراف، في دورته التاسعة عشرة، المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية().
    66. El OSACT recomendó un proyecto de decisión sobre las directrices para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales con el fin de someterlo al examen y la aprobación de la CP 19. UN 66- وأوصت الهيئة الفرعية بمشروع مقرر() بشأن المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة().
    6. Los objetivos de las directrices para el examen son promover la coherencia, la comparabilidad y la transparencia en el examen de la información presentada conforme a lo dispuesto en la Convención en los inventarios de GEI, los informes bienales y las comunicaciones nacionales. UN 6- وتتمثل أهداف المبادئ التوجيهية للاستعراض في تعزيز الاتساق وقابلية المقارنة والشفافية في استعراض المعلومات المبلغ عنها بموجب الاتفاقية فيما يتصل بقوائم جرد غازات الدفيئة وتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية.
    7. Las disposiciones de las presentes directrices se aplicarán al examen de la información comunicada conforme a lo dispuesto en la Convención en los inventarios de GEI, los informes bienales y las comunicaciones nacionales y con arreglo a las decisiones de la CP sobre la materia. UN 7- تسري أحكام هذه المبادئ التوجيهية على استعراض المعلومات المبلغ عنها بموجب الاتفاقية فيما يتصل بقوائم جرد غازات الدفيئة وتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية وعملاً بالمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف.
    24. Toda la información que se presente conforme a lo dispuesto en la Convención en los inventarios de GEI, los informes bienales y las comunicaciones nacionales y con arreglo a las decisiones de la CP sobre la materia se asignará a un único equipo de expertos, que se encargará de realizar el examen ateniéndose a los procedimientos y plazos establecidos en las presentes directrices. UN 24- تسند كل معلومات مقدمة بموجب الاتفاقية فيما يتصل بقوائم جرد غازات الدفيئة وتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية وعملاً بالمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف إلى فريق استعراض واحد يكون مسؤولاً عن استعراضها وفقاً للإجراءات والإطار الزمني المحددين في هذه المبادئ التوجيهية.
    a) Informe anual sobre el examen técnico de la información comunicada conforme a lo dispuesto en la Convención en los informes bienales y las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención; UN (أ) التقرير السنوي عن الاستعراض التقني للمعلومات المبلغ عنها بموجب الاتفاقية فيما يتصل بتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛
    a) Informe anual sobre el examen técnico de la información comunicada conforme a lo dispuesto en la Convención en los informes bienales y las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención UN (أ) التقرير السنوي عن الاستعراض التقني للمعلومات المبلغ عنها بموجب الاتفاقية فيما يتصل بتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    1. Aprueba las " Directrices para el examen técnico de la información comunicada conforme a lo dispuesto en la Convención en los inventarios de gases de efecto invernadero, los informes bienales y las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención " (en adelante, las directrices para el examen) que figuran en el anexo; UN 1- يعتمد " المبادئ التوجيهية للاستعراض التقني للمعلومات المبلغ عنها بموجب الاتفاقية فيما يتصل بقوائم جرد غازات الدفيئة وتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية " (المشار إليها فيما يلي باسم المبادئ التوجيهية للاستعراض)، بصيغتها الواردة في المرفق؛
    1. Aprueba las " Directrices para el examen técnico de la información comunicada conforme a lo dispuesto en la Convención en los inventarios de gases de efecto invernadero, los informes bienales y las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención " (en adelante, las directrices para el examen) que figuran en el anexo; UN 1- يعتمد " المبادئ التوجيهية للاستعراض التقني للمعلومات المبلغ عنها بموجب الاتفاقية فيما يتصل بقوائم جرد غازات الدفيئة وتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية " (المشار إليها فيما يلي باسم المبادئ التوجيهية للاستعراض)، بصيغتها الواردة في المرفق؛
    c) Ayudar a las Partes del anexo I a mejorar su presentación de información en los inventarios de GEI, los informes bienales y las comunicaciones nacionales y con arreglo a otras decisiones de la CP sobre la materia, así como el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de la Convención; UN (ج) مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تحسين المعلومات المبلغ عنها في قوائم جرد غازات الدفيئة وتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية وعملاً بالمقررات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف، فضلاً عن تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية؛
    115. El OSACT tomó conocimiento de la información recogida en la nota de la secretaría sobre el proyecto de programa de formación dirigido a los expertos examinadores para la realización del examen técnico de los informes bienales y las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I. UN ١١٥- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن مشروع برنامج تدريب خبراء الاستعراض المشاركين في الاستعراض التقني لتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول().
    91. Antecedentes. La secretaría prepara un informe anual en que figura la información más reciente sobre el examen técnico de la información comunicada conforme a lo dispuesto en la Convención en los informes bienales y las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I. UN 91- معلومات أساسية: تعدّ الأمانة تقريراً سنوياً يتضمن آخر المعلومات المتعلقة بالاستعراض التقني للمعلومات المبلغ عنها بموجب الاتفاقية فيما يتصل بتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية().
    51. La secretaría facilitará las reuniones anuales de los examinadores principales de los inventarios de GEI, los informes bienales y las comunicaciones nacionales, y resumirá la información sobre las cuestiones planteadas en los exámenes para facilitar la tarea de los examinadores principales de asegurar la coherencia de los exámenes de las distintas Partes. UN 51- وتيسر الأمانة عقد اجتماعات سنوية لخبراء الاستعراض الرئيسيين بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة وتقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية. وتتولى تلخيص المعلومات المتعلقة بالقضايا التي أثيرت في الاستعراضات لتيسير عمل خبراء الاستعراض الرئيسيين في الاضطلاع بمهمتهم المتمثلة في ضمان اتساق الاستعراضات بين الأطراف.
    95. El OSACT concluyó que el taller técnico previsto para octubre de 2013 debería centrarse, en primer lugar, en establecer los requisitos de información contenidos en las directrices para la presentación de los informes bienales y las comunicaciones nacionales, a fin de detectar posibles solapamientos (por ejemplo, información duplicada o muy parecida) e información exclusiva de los informes bienales y las comunicaciones nacionales. UN 95- وخلصت الهيئة الفرعية إلى أن حلقة العمل التقنية المقرر عقدها في تشرين الأول/ أكتوبر 2013() ينبغي أن تركز أولاً على تحديد ما يُطلب من معلومات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية لمعرفة مدى تداخل متطلبات الإبلاغ (مثل المعلومات الموضوعية المشتركة والمكررة) والمعلومات التي تنفرد بها تقارير فترة السنتين أو تنفرد بها البلاغات الوطنية.
    58. El OSACT 38 concluyó que el taller técnico que se celebraría de conformidad con el programa de trabajo debería centrarse, en primer lugar, en establecer los requisitos de información contenidos en las directrices para la presentación de los informes bienales y las comunicaciones nacionales, a fin de detectar los solapamientos y la información exclusiva de los informes bienales y las comunicaciones nacionales. UN 58- وخلصت الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والثلاثين، إلى أن حلقة العمل التقنية المقرر عقدها وفقاً لبرنامج العمل() ينبغي أن تركز أولاً على تحديد ما يُطلب من معلومات في المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية لمعرفة مدى تداخل متطلبات الإبلاغ والمعلومات التي تنفرد بها تقارير فترة السنتين أو تنفرد بها البلاغات الوطنية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus