"bienes personales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممتلكات الشخصية
        
    • ممتلكات شخصية
        
    • بالممتلكات الشخصية
        
    • ممتلكاتهم الشخصية
        
    • الملكية الشخصية
        
    • بممتلكات شخصية
        
    • الأمتعة الشخصية
        
    • ممتلكاته الشخصية
        
    • الممتلكات الخاصة
        
    • وممتلكات أفرادها
        
    • والممتلكات الشخصية
        
    • أمتعة شخصية
        
    • الأصول الشخصية
        
    • الأملاك الشخصية
        
    • وممتلكاتهم الشخصية
        
    Reembolso de bienes personales a un empleado UN تعويض العاملين عن قيمة الممتلكات الشخصية
    iii) La indemnización por los bienes personales debería cubrir el costo razonable de reparación o reposición. UN ' ٣ ' ينبغي أن يغطي التعويض عن الممتلكات الشخصية القدر المعقول من تكاليف اﻹصلاح أو اﻹحلال.
    las pérdidas de bienes personales 83 - 86 59 UN تعويــض الموظفيــن الدبلوماسـيين عــن خســارة الممتلكات الشخصية
    La empresa privada, el derecho a poseer bienes personales y el derecho a la herencia están garantizados en el capítulo II de la Constitución. UN والقيام بمشاريع خاصة والحق في امتلاك ممتلكات شخصية والحق في اﻹرث جميعها مكفولة بموجب الفصل الثاني من الدستور.
    Impuesto de la precuenta inmobiliaria sobre los bienes personales UN الحساب العقاري المسبق المتعلق بالممتلكات الشخصية
    Los palestinos empezaron a liquidar sus ahorros y a vender sus bienes personales y aparatos domésticos para comprar alimentos, pagar las deudas y cubrir el alquiler. UN وبدأ الفلسطينيون في تصفية مدخراتهم وبيع ممتلكاتهم الشخصية وأجهزتهم المنزلية لشراء الطعام، وتسديد الديون ودفع اﻹيجار.
    :: El respeto de los bienes personales de cada cónyuge en caso de divorcio o separación. UN :: احترام الممتلكات الشخصية للزوج الطالب للطلاق أو الانفصال.
    Reembolso de la pérdida de bienes personales UN تعويض عن الخسارة في الممتلكات الشخصية
    Proyecto de ley sobre la declaración de los bienes personales del Presidente. UN - مشروع القانون المتعلق بالإعلان عن الممتلكات الشخصية لرئيس الجمهورية.
    Esas armas aniquilarían a personas inocentes, incluso a mujeres y niños, y destruirían los bienes personales y las economías nacionales. UN إن تلك الأسلحة ستبيد أرواحا بريئة، بما فيها أرواح النساء والأطفال، وتدمر الممتلكات الشخصية والاقتصادات الوطنية.
    Apoyo financiero por la pérdida de bienes personales durante el conflicto UN تقديم الدعم المالي لقاء فقد الممتلكات الشخصية أثناء النزاع
    Confiscación de los bienes personales de la mujer al quedarse viuda; UN ومصادرة الممتلكات الشخصية للزوجة عند الترمل؛
    Estos sistemas deben satisfacer necesidades muy concretas, como inventarios de bienes personales y datos relacionados con evacuaciones, que actualmente no están comprendidos en el SIIG. UN ويتعين أن تفي هذه النظم بمتطلبات محددة جدا، من قبيل قوائم جرد الممتلكات الشخصية والبيانات المتعلقة باﻹخلاء، لا يغطيها حاليا نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    " El acusado argumenta que robar los bienes personales de los judíos y otras personas recluidas en los campos de concentración no constituye un crimen de lesa humanidad. UN " يذهب المدﱠعى عليه الى أن سرقة الممتلكات الشخصية لليهود ونزلاء معسكرات الاعتقال اﻷخرى ليست جريمة ضد الانسانية.
    Los Estados Partes deben velar también por que todas las personas afectadas tengan derecho a la debida indemnización por los bienes personales o raíces de que pudieran ser privadas. UN وعلى الدول اﻷطراف أيضاً أن تولي العناية للتحقق من تمتع جميع اﻷفراد المعنيين بالحق في الحصول على تعويض مناسب عن أي ممتلكات شخصية وعقارية على السواء، يكون قد لحق بها الضرر.
    2. Reembolsos de pérdida de bienes personales 107 - 112 27 UN 2- التعويض عن فقدان ممتلكات شخصية 107-112 28
    V. LA RECLAMACIÓN EN CONCEPTO DE bienes personales 15 - 58 8 UN خامسا - المطالبة المتصلة بالممتلكات الشخصية
    Se recibieron igualmente testimonios de personas que fueron obligadas a vender sus bienes personales a precios ridículamente bajos. UN كما وردت شهادات عن أناس أرغموا على بيع ممتلكاتهم الشخصية بأسعار زهيدة الى درجة لا تعقل.
    Los principales ingredientes para la libertad económica serían la selección personal, el intercambio espontáneo, la libertad para competir y la protección de los bienes personales. UN وقال إن المكونات الأساسية للحرية الاقتصادية تشمل الاختيار الشخصي والتبادل الطوعي وحرية المنافسة وحماية الملكية الشخصية.
    Pérdidas relacionadas con los bienes muebles corporales (vestidos, efectos personales, efectos domésticos y otros bienes personales) UN خسائر تتصل بممتلكات شخصية منها الملابس والأمتعة الشخصية وأثاث المنزل وغير ذلك من الخسائر
    d) Indemnización a los empleados por pérdida de bienes personales (969.033 riyals); UN (ه) تعويض الموظفين عن فقدان الأمتعة الشخصية (033 969 ريالا سعوديا)؛
    Los que salieron del país durante la guerra civil pudieron llevarse sus bienes personales o venderlos y todos los que desearon regresar pudieron hacerlo. UN وأما من غادر البلد منهم أثناء الحرب اﻷهلية، فكانت له الحرية في أخذ ممتلكاته الشخصية معه أو بيعها، كما عاد منهم من شاء العودة إلى اليمن.
    Asimismo se han saqueado propiedades y destruido bienes personales y públicos por valor de varios millones de dólares. UN ونُهب ودمر أيضا ما قيمته عدة ملايين من الدولارات من الممتلكات الخاصة والتابعة للدولة.
    Podría ser condenada a 20 años de cárcel, casa y bienes personales embargados, y una multa de 250.000 dólares. Open Subtitles قد أتلقى عقوبة سجن لـ20 عاماً، مصادرة مدنية للعقارات والممتلكات الشخصية... وغرامة بقيمة 250 ألف دولار.
    169. El Grupo considera que la cantidad reclamada corresponde a primas o recompensas pagadas al personal y no a una indemnización por la pérdida de bienes personales. UN 169- يستنتج الفريق أن المبلغ المطالب به يمثل علاوات أو مكافآت دفعت للموظفين، لا تعويضاً عن فقدان أمتعة شخصية.
    Los bienes que no son de propiedad matrimonial conjunta son bienes personales de los cónyuges, que pueden disponer libremente sobre ellos. UN والبنود التي لا تشكل أملاكا مشتركة هي الأصول الشخصية لكل زوج يستطيع أن يتصرف بها كما يشاء.
    Esa subsección establece igualmente que cualquier persona podrá obtener " una indemnización de daños y perjuicios equitativamente al lucro cesante o a la disminución de su capacidad para obtener ingresos debido al daño, la destrucción o la pérdida de bienes reales, bienes personales... " . UN وينص ذلك البند أيضاً على أنه يجوز لأي شخص أن يحصل على " تعويض مساوٍ للخسارة في الأرباح أو لما وقع من خسارة في القدرة على الكسب جراء الإصابة أو الدمار أو فقدان العقارات أو الأملاك الشخصية... " .
    :: El aumento del control de pasajeros, su equipaje y sus bienes personales en los puntos fronterizos de Chipre. UN :: تعزيز تدابير مراقبة المسافرين وأمتعتهم وممتلكاتهم الشخصية عند نقاط الدخول إلى قبرص أو الخروج منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus