El PNUMA registró ese ajuste como gasto relativo al bienio actual en lugar de reflejarlo como ajuste respecto de un período anterior. | UN | وقيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذه التسوية كنفقات تتعلق بفترة السنتين الحالية بدلا من قيدها كتسوية تتعلق بفترة سابقة. |
Complace particularmente a mi delegación que las consignaciones iniciales se mantengan al nivel del presupuesto revisado para el bienio actual. | UN | يشعر وفدي بسعادة بالغة إذ يرى أن الاعتمادات الأولية مضمّنة على مستوى الميزانية المنقّحة لفترة السنتين الحالية. |
El establecimiento de una prima de retención no tendría ningún tipo de consecuencia financiera para el bienio actual. | UN | واختتم قائلا إن استحداث المنحة لن تنجم عنه أي آثار مالية في فترة السنتين الحالية. |
Los datos recopilados se imputaron a la nueva subcuenta del libro mayor de activos fijos establecida en el bienio actual. | UN | وحُمِّلت البيانات المجمعة في الحساب الفرعي الجديد للأصول الثابتة الذي أدخل العمل به في فترة السنتين الجارية. |
Para el bienio actual el número de documentos que se ha decidido que hay que seguir analizando es muy pequeño. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين الراهنة يتسم عدد المستندات التي تبين أنها في حاجة إلى تحليل إضافي بكونه قليلا جدا. |
bienio actual menos reembolsos | UN | فتـــرة السنتين الحالية مخصوما منهـــا اﻷمــوال المردودة |
Salvo que se efectúen retiros importantes de la reserva, la UNOPS tiene previsto alcanzar la financiación completa de la reserva al finalizar el bienio actual. | UN | وما لم تجر عمليات سحب كبرى من الاحتياطي، فإن المكتب يتوقع أن يحقق تمويلا كاملا للاحتياطي بنهاية فترة السنتين الحالية. |
Contiene también propuestas relativas a los procedimientos para la aprobación de proyectos en el bienio actual y en bienios futuros. | UN | ويضـــم مقترحات تتعلق بإجراءات الموافقة على المشاريع لفترة السنتين الحالية وفي المستقبل. |
El aumento responde a la experiencia del bienio actual y los dos anteriores relativa a esos gastos. | UN | وتعكس الزيادة الخبرة المكتسبة في مجال النفقات في فترتي السنتين الحالية والسابقة. |
Esta solicitud se basa en la experiencia del bienio actual y de los anteriores. | UN | ويستند هذا الطلب إلى الخبرة المكتسبة في فترتي السنتين الحالية والسابقة. |
El aumento responde a la experiencia del bienio actual y los dos anteriores relativa a esos gastos. | UN | وتعكس الزيادة الخبرة المكتسبة في مجال النفقات في فترتي السنتين الحالية والسابقة. |
En consecuencia, se ha establecido durante el bienio actual una reserva operacional en la cuenta especial para gastos de apoyo al programa. | UN | وبناء على ذلك، أنشئ في فترة السنتين الحالية احتياطي تشغيلي في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج. |
Se han corregido esas deficiencias en el bienio actual como consecuencia de la amplia labor realizada para justificar las cuentas por cobrar. | UN | فقد تم تدارك حالات النقص هذه في فترة السنتين الحالية نتيجة الجهود الكبيرة التي بُذلت للتثبت من المبالغ قيد التحصيل. |
Los presupuestos de las oficinas extrasede aumentaron un 27% en el bienio actual en comparación con el bienio anterior. | UN | فقد زيدت ميزانيات المكاتب الميدانية لفترة السنتين الحالية بنسبة 27 في المائة على ميزانياتها لفترة السنتين السابقة. |
Espera que la modalidad pertinente le permita mantener su base de recursos durante todo el bienio actual. | UN | ويتوقع أن تسمح الطريقة ذات الصلة للجنة بالاحتفاظ بقاعدة مواردها خلال فترة السنتين الحالية. |
Si las conclusiones del examen son positivas, se procederá a su modificación en el curso del bienio actual. | UN | وإذا اقترن الاستعراض بالإيجاب، فسوف يجري التنفيذ خلال فترة السنتين الحالية. |
También sería necesario consignar una suma bienal adicional de 293.000 dólares de los EE.UU. en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio actual. | UN | وسيلزم رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين بمبلغ 000 293 دولار في الميزانية العادية للأمم المتحدة في فترة السنتين الحالية. |
Los datos comparativos del bienio anterior han sido revalorizados para que guarden coherencia con la presentación del bienio actual. | UN | وأُعيد بيان المعاملات المقارنة لفترة السنتين السابقة حتى تصبح متسقة مع عرض فترة السنتين الحالية. |
Cuotas por cobrar de los Estados Miembros en chelines austríacos - bienio actual | UN | مستحقة من الدول الأعضاء بالشنات النمساوية - عن فترة السنتين الجارية |
i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la tasa efectiva de inflación para el primer año del bienio actual; | UN | ' 1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي بالنسبة للسنة الأولى من فترة السنتين الجارية. |
Los recursos extrapresupuestarios necesarios se calculan en 1.112.400 dólares, frente a 1.064.400 dólares en el bienio actual. | UN | وتقدر الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ 400 112 1 دولار مقارنة مع 400 064 1 دولار في فترة السنتين الراهنة. |
Este método supone que los créditos en cuestión continuarán siendo adecuados a ese efecto, para el bienio actual y para el siguiente. | UN | وهذه الطريقة تقوم على افتراض أن اﻷرصدة التــــي نحن بصددها وافية بالغرض، سواء بالنسبة لفترة السنتين الحاليتين والفترة التي تليها. |
El ajuste de los costos del bienio actual debe seguir aplicándose en los próximos bienios y deben proseguir los esfuerzos para garantizar que la subvención aumente hasta que sea adecuada. | UN | وينبغي مواصلة تسوية تكلفة الإعانة، التي تمت في فترة السنتين هذه وحظيت بالترحيب، في فترات السنتين المقبلة وبذل جهود حثيثة لكفالة زيادتها لتبلغ مستوى مناسبا. |