"bilateral o por conducto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثنائي أو عن طريق
        
    • الثنائي أو من خلال
        
    • ثنائي أو من خلال
        
    • الثنائي وإما من خلال
        
    • ثنائية أو من خﻻل
        
    Espero que los gobiernos proporcionen esta asistencia en forma bilateral o por conducto del sistema de las Naciones Unidas. UN وآمل أن توفر الحكومات هذه المساعدة على أساس ثنائي أو عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة.
    También alentó a los Estados que estuvieran en condiciones de hacerlo a ayudar a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión. UN وفضلا عن ذلك، شجعت الدول القادرة على مساعدة الدول المهتمة على تقديم المساعدة إلى هذه الدول في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارته، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية وعلى أساس طوعي وشفاف.
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a ayudar a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على القيام بذلك في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية، وعلى أساس طوعي ويتسم بالشفافية؛
    Como se esboza en el párrafo 69 del informe del Secretario General (A/54/297), en este sentido continuaremos con nuestro empeño, ya sea en forma bilateral o por conducto del sistema de las Naciones Unidas. UN والجهود التي نبذلها في هذا الاتجاه، والمشار إليها في الفقرة ٦٩ من تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/297، ستستمر سواء على المستوى الثنائي أو من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    2. Exhorta a todos los musulmanes y a todas las instituciones financieras islámicas a que hagan contribuciones generosas para ayudar a la República de Kirguistán a superar sus dificultades económicas, ya sea sobre una base bilateral o por conducto de las organizaciones multilaterales y regionales, a fin de que el país pueda poner en práctica su programa económico; UN 2 - يناشد جميع المسلمين والمؤسسات المالية الإسلامية تقديم مساعدات سخية لجمهورية قيرقيزيا لتمكينها من مواجهة الصعاب الاقتصادية التي تواجه قيرقيزيا سواء على أساس ثنائي أو من خلال المنظمات المتعددة الأطراف لتمكينها من تنفيذ برنامجها الاقتصادي؛
    48. Varios Estados proporcionaron información sobre actividades y programas de asistencia técnica iniciados a nivel bilateral o por conducto de organizaciones internacionales. UN 48- قدّم عدد من الدول معلومات عن أنشطة وبرامج المساعدة التقنية التي استُهلت إما على المستوى الثنائي وإما من خلال المنظمات الدولية.
    El incumplimiento de lo dispuesto en los artículos I, II y III del Tratado debería llevar, como mínimo, a la interrupción de la cooperación nuclear con ese Estado Parte, ya sea bilateral o por conducto del OIEA. UN 38 - وينبغي أن يؤدي عدم الامتثال للمواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة، على أقل تقدير، إلى وقف التعاون النووي مع الطرف غير الممتثل سواء على صعيد ثنائي أو عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a ayudar a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على القيام بذلك في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية، وعلى أساس طوعي ويتسم بالشفافية؛
    Alentó a los Estados que estuvieran en condiciones de hacerlo a ayudar a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión. UN وشجعت الدول التي يمكنها مساعدة الدول المعنية على القيام بذلك في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية، وعلى أساس طوعي ويتسم بالشفافية.
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que ayuden a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que ayuden a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que ayuden a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que ayuden a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a ayudar a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول القادرة على مساعدة الدول المهتمة على تقديم المساعدة إلى هذه الدول في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارته، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية وعلى أساس طوعي وشفاف؛
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a ayudar a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول القادرة على مساعدة الدول المهتمة على تقديم المساعدة إلى هذه الدول في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارته، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية وعلى أساس طوعي وشفاف؛
    Dado que atañe a los Estados la responsabilidad primordial de enjuiciar a los autores de delitos graves, los países en desarrollo deberían recibir asistencia bilateral o por conducto de las Naciones Unidas para reforzar la capacidad de sus sistemas de aplicación de la Ley de modo que puedan hacer frente a esos casos. UN واستطرد قائلاً إن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن محاكمة مرتكبي الجرائم الخطيرة، ومن ثم ينبغي تقديم المساعدة للبلدان النامية على الصعيد الثنائي أو من خلال الأمم المتحدة من أجل بناء قدرات نُظمها القانونية على معالجة هذه القضايا.
    2. Exhorta a todos los Estados miembros y a las instituciones islámicas a que hagan contribuciones generosas, ya sea sobre una base bilateral o por conducto de organizaciones multilaterales y regionales, para que Tayikistán pueda superar la difícil situación económica que atraviesa y poner en marcha sus programas de rehabilitación; UN 2 - يدعو جميع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الإسلامية إلى الإسهام بسخاء في محاولات التغلب على الصعوبات الاقتصادية التي تواجه طاجيكستان سواء على الصعيد الثنائي أو من خلال المنظمات متعددة الأطراف والإقليمية لتمكين طاجيكستان من تنفيذ برنامجها الإصلاحي؛
    Varias delegaciones esbozaron las medidas que han adoptado en la esfera de la supervisión, el control y la vigilancia, y los mecanismos de cumplimiento y de ejecución, a fin de poner en práctica las disposiciones pertinentes del Acuerdo, individualmente, con carácter bilateral o por conducto de las organizaciones regionales. UN 99 - ولخصت عدة وفود التدابير التي اعتمدتها في مجالات الرصد والمراقبة والإشراف والامتثال وآليات الإنفاذ، من أجل تنفيذ الأحكام ذات الصلة في الاتفاق، بشكل منفرد أو على أساس ثنائي أو من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    117. Varios de los Estados que respondieron indicaron que prestaban asistencia técnica a otros países para la aplicación de la Convención sobre una base bilateral o por conducto de organizaciones internacionales. UN 117- وأفاد عدد من الدول المجيبة أنه قدّم المساعدة التقنية إلى بلدان أخرى فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية على أساس ثنائي() أو من خلال منظمات دولية.()
    32. Varios Estados proporcionaron información sobre actividades y programas de asistencia técnica iniciados a nivel bilateral o por conducto de organizaciones internacionales. UN 32- قدّم عدد من الدول معلومات عن أنشطة وبرامج المساعدة التقنية التي استُهلت إما على المستوى الثنائي وإما من خلال المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus