Estas series dieron lugar a la firma de 31 tratados bilaterales de inversión. | UN | وأسفرت هذه الجولات على إبرام 31 معاهدة من معاهدات الاستثمار الثنائية. |
En primer lugar, el formato de las directrices se ajusta al contenido clásico de instrumentos internacionales anteriores, tales como tratados bilaterales de inversión. | UN | أولا الصيغة تتبع النمط الكلاسيكي للمسائل الملاحظة في الصكـوك الدولية السابقة مثل معاهــدات الاستثمار الثنائية. |
La mayoría de los tratados bilaterales de inversión tampoco abordan expresamente los aspectos de la propiedad y el control. | UN | ومعظم معاهدات الاستثمار الثنائية أيضاً لا يتناول صراحة قضايا الملكية والسيطرة. |
Algunos países de América Latina también han comenzado recientemente a concertar tratados bilaterales de inversión. | UN | كما أن بعض البلدان في أمريكا اللاتينية بدأت مؤخرا ممارسة إبرام معاهدات استثمار ثنائية. |
Una ronda de negociaciones de tratados bilaterales de inversión para los países francófonos en la que participaron 13 países culminó con la firma de 17 acuerdos. | UN | وأجريت جولة مفاوضات على معاهدات استثمار ثنائية للبلدان الناطقة بالفرنسية ضمت 13 بلداً وأفضت إلى توقيع 17 اتفاقاً. |
Al mismo tiempo, lo adecuado sería que los tratados bilaterales de inversión se negociaran en pie de igualdad. | UN | وفي الوقت نفسه، من الأمثل أن يجري التفاوض على المعاهدات الثنائية للاستثمار على قدم المساواة. |
Tratados bilaterales de inversión suscritos por países africanos hasta el 1º de enero de 1993 | UN | المعاهدات الاستثمارية الثنائية الموقعة من بلدان افريقية، ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ |
En el período comprendido entre 1980 y 1999 aumentó considerablemente también el número de tratados bilaterales de inversión y de tratados para evitar la doble imposición. | UN | كما كانت هناك زيادة كبيرة في معاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي أثناء الفترة 1980 إلى 1999. |
También en 2000 continuaron los trabajos sobre la organización de series de negociaciones de tratados bilaterales de inversión. | UN | كذلك وفي عام 2000 تواصل العمل المتعلق بتنظيم موائد مستديرة تتناول التفاوض بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية. |
Los países de la región también han comenzado a negociar nuevos tratados bilaterales de inversión en los últimos años. | UN | وقد بدأت أيضا بلدان المنطقة في التفاوض من أجل عقد المزيد من معاهدات الاستثمار الثنائية في السنوات الأخيرة. |
Ronda de facilitación de los tratados bilaterales de inversión para los PMA | UN | جولة تيسير معاهدات الاستثمار الثنائية لفائدة أقل البلدان نموا |
Taller relativo a la negociación de tratados bilaterales de inversión | UN | حلقة العمل المعنية بالتفاوض بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية |
Incluye un análisis de la aplicación del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI en los tratados bilaterales de inversión. | UN | تتضمن المقالة مناقشة لاستعمال قواعد الأونسيترال للتحكيم في معاهدات الاستثمار الثنائية. |
Con la ayuda de la UNCTAD, Ghana había firmado más tratados bilaterales de inversión (TBI). | UN | وبمساعدة الأونكتاد، أبرمت غانا مزيداً من معاهدات الاستثمار الثنائية. |
Singapur también ha firmado con varios países tratados bilaterales de inversión y de doble tributación. | UN | كما وقعت سنغافورة على معاهدات استثمار ثنائية وعلى اتفاقات لتجنب الازدواج الضريبي مع مختلف البلدان. |
Marruecos ha negociado 54 tratados bilaterales de inversión y 46 tratados sobre doble tributación. | UN | وتفاوض المغرب على 54 معاهدة استثمار ثنائية و46 معاهدة للازدواج الضريبي. |
Todos los países en desarrollo sin litoral, salvo Bhután, han suscrito acuerdos bilaterales de inversión (ABI). | UN | وقد أبرمت جميع البلدان النامية غير الساحلية، باستثناء بوتان، معاهدات استثمار ثنائية. |
A finales de 2008 habían concertado 715 tratados bilaterales de inversión para promover y proteger a los inversores extranjeros. | UN | وبحلول نهاية عام 2008، كانت قد أبرمت 715 معاهدة استثمار ثنائية لتشجيع المستثمرين الأجانب وحمايتهم. |
Acuerdos bilaterales de inversión y demandas ante tribunales internacionales: la experiencia argentina reciente | UN | الاتفاقات الثنائية للاستثمار والمطالبات أمام المحاكم الدولية: تجربة الأرجنتين الحديثة |
Algunos participantes señalaron que los acuerdos multilaterales de inversión podían ser menos eficaces que los tratados bilaterales de inversión. | UN | 86 - ولاحظ بعض المشاركين أن اتفاقات الاستثمار المتعددة الأطراف يمكن أن تكون أقل فعالية من المعاهدات الثنائية للاستثمار. |
Asimismo, debería analizar más en detalle los efectos de los tratados bilaterales de inversión en términos de desarrollo, y las disposiciones y propuestas sobre inversión de los acuerdos de libre comercio. | UN | وينبغي أيضاً أن يحلل بمزيد من التعمق الآثار الإنمائية للمعاهدات الاستثمارية الثنائية وكذلك الفصول والمقترحات المتعلقة بالاستثمار والواردة في اتفاقات التجارة الحرة. |
D. Tratados sobre doble tributación y tratados bilaterales de inversión | UN | دال - معاهدات الازدواج الضريبي ومعاهدات الاستثمار الثنائي |
Varios países, tales como Bangladesh, Malasia y el Pakistán, tienen un régimen especial para las inversiones extranjeras directas según el cual ofrecen concesiones especiales, muchos otros tienen acuerdos bilaterales con los países de origen de las empresas transnacionales y otros están elaborando tratados bilaterales de inversión entre ellos, bajo los auspicios del Grupo de los Quince y de la UNCTAD. | UN | ٢٧ - ووضعت بعض البلدان، مثل باكستان وبنغلاديش وماليزيا، نظاما خاصا للاستثمار اﻷجنبي المباشر تقدم فيه امتيازات خاصة؛ وهناك بلدان كثيرة أخرى لديها اتفاقات ثنائية مع البلدان اﻷم للشركات عبر الوطنيــة. وتقـوم بلدان عديدة أخرى بوضع معاهدات ثنائية للاستثمار فيما بينها تحت رعاية مجموعة اﻟ ١٥ واﻷونكتاد. |