"bilaterales entre el iraq" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثنائية بين العراق
        
    De esta manera, la resolución impone una limitación adicional a la soberanía iraquí e interviene en las relaciones bilaterales entre el Iraq y Turquía, que el Iraq desde hace mucho tiempo ha tratado de basar en los principios de la buena vecindad y el interés común. UN وبذلك فهو يمثل قيداً اضافياً على سيادة العراق وتدخلاً في العلاقات الثنائية بين العراق وتركيا التي طالما عمل العراق على أن يكون أساسها مبادئ حسن الجوار والمصالح المشتركة.
    Nuri al-Maliki se reunió con el Primer Ministro libanés, Saad Hariri, para promover las relaciones bilaterales entre el Iraq y el Líbano y buscar medios de reactivar y robustecer los vínculos diplomáticos del Iraq con los Estados árabes. UN واجتمع مع رئيس الوزراء اللبناني سعد الحريري لتعزيز العلاقات الثنائية بين العراق ولبنان وسبل إحياء وتعزيز علاقات العراق الدبلوماسية مع الدول العربية.
    Durante el período que se examina hubo una mejora apreciable en las relaciones bilaterales entre el Iraq y Kuwait. UN 15 - وشهدت العلاقات الثنائية بين العراق والكويت تحسنا ملحوظا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En el período que se examina siguieron mejorando las relaciones bilaterales entre el Iraq y Kuwait. UN 2 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير استمرار تعزيز العلاقات الثنائية بين العراق والكويت.
    En el período que se examina siguieron mejorando las relaciones bilaterales entre el Iraq y Kuwait. UN 2 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تقدماً مطرداً في تعزيز العلاقات الثنائية بين العراق والكويت.
    En el período sobre el que se informa hubo varias visitas de alto nivel al Iraq que sirvieron para fortalecer más los contactos bilaterales entre el Iraq y sus vecinos. UN 15 - شهدت الفترة التي يغطيها التقرير عددا من الزيارات الرفيعة المستوى للعراق، وهي الزيارات التي زادت من تعزيز الاتصالات الثنائية بين العراق وجيرانه.
    En el período que abarca el informe, las conversaciones bilaterales entre el Iraq y Kuwait se mantuvieron en suspenso, principalmente debido a las diferencias respecto de la propuesta de Kuwait de construir el puerto de Mubarak en la isla de Bubiyan. UN 15 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت المحادثات الثنائية بين العراق والكويت، متوقفة وخصوصا بسبب الخلافات المتعلقة بمقترح الكويت بناء ميناء مبارك في جزيرة بوبيان.
    La UNAMI seguirá supervisando la normalización en curso de las relaciones bilaterales entre el Iraq y Kuwait, incluida la aplicación de las decisiones adoptadas en la reunión del Comité Ministerial Conjunto del Iraq y Kuwait celebrada el 29 de abril de 2012. UN وستواصل البعثة مراقبة التطبيع الجاري للعلاقات الثنائية بين العراق والكويت، بما في ذلك تنفيذ القرارات التي اتّخذت خلال اجتماع اللجنة الوزارية العراقية الكويتية المشتركة المعقود في 29 نيسان/أبريل 2012.
    Otro signo alentador son los recientes avances en las relaciones bilaterales entre el Iraq y Kuwait, en particular la histórica visita del Emir de Kuwait a Bagdad para asistir a la cumbre de la Liga de los Estados Árabes y la celebración de la segunda reunión del Comité Ministerial conjunto del Iraq y Kuwait. UN ويشجعني كذلك التقدم الذي أحرز مؤخرا في العلاقات الثنائية بين العراق والكويت، بما في ذلك الزيارة التاريخية التي قام بها أمير دولة الكويت إلى بغداد لحضور مؤتمر قمة جامعة الدول العربية وعقد الاجتماع الثاني للجنة الوزارية المشتركة بين العراق والكويت.
    En cuanto a la cuestión de los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos y los bienes kuwaitíes desaparecidos, el Representante Especial observó mejoras significativas en las relaciones bilaterales entre el Iraq y Kuwait y señaló que, a pesar de la sinceridad, la dedicación y el empeño con que el Iraq seguía actuando, no se habían producido nuevos descubrimientos. UN وفيما يتعلق بمسألة المفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة والممتلكات الكويتية المفقودة، أشار الممثل الخاص إلى التحسن الكبير في العلاقات الثنائية بين العراق والكويت، وذكر أن على الرغم مما دأب العراق على استثماره في هذا المضمار من مساع مخلصة ووقت وجهد، فإنه لم يُكشف عن جديد.
    13. Las Naciones Unidas abrigan la esperanza de que continúen los procesos en curso, que se encaminan a afianzar las relaciones bilaterales entre el Iraq y los países vecinos. También se espera que todos los Estados Miembros de la región restablezcan plenas relaciones diplomáticas con el Iraq y mancomunen su acción animados por el interés común y el mutuo respeto, a fin de fomentar la estabilidad regional. UN 13 - وتأمل الأمم المتحدة أن تتواصل العمليات الجارية حاليا بهدف ترسيخ العلاقات الثنائية بين العراق وجيرانه؛ ومن المأمول أيضا أن تقيم جميع الدول الأعضاء بالمنطقة علاقات دبلوماسية كاملة مع العراق، وأن تعمل معا بروح المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل دعما للاستقرار الإقليمي.
    Acogiendo con beneplácito la mejora de las relaciones bilaterales entre el Iraq y Kuwait a raíz de su participación en la cumbre de la Liga de los Estados Árabes, el Emir expresó su esperanza de que el proyecto de mantenimiento de las fronteras fuera ejecutado con rapidez. UN وبعد أن رحب الأمير بالتحسن الذي طرأ على العلاقات الثنائية بين العراق والكويت في أعقاب مشاركته في مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في آذار/مارس عام 2012، أعرب عن أمله في التعجيل بتنفيذ مشروع صيانة الحدود.
    Si bien esos acontecimientos no estaban directamente relacionados con las cuestiones humanitarias señaladas en el párrafo 14 de la resolución 1284 (1999) del Consejo, constituyen una importante medida de fomento de la confianza que contribuye a la normalización de las relaciones bilaterales entre el Iraq y Kuwait. UN ولئن كانت تلك التطورات لا ترتبط مباشرة بالقضايا الإنسانية المبينة في الفقرة 14 من القرار 1284 (1999)، فإنها تشكل خطوات هامة لبناء الثقة في اتجاه مواصلة تطبيع العلاقات الثنائية بين العراق والكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus