"biotecnología que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيولوجيا التي
        
    • الأحيائية التي
        
    • البيولوجية التي
        
    • التكنولوجيا الأحيائية
        
    • الأحيائية ذات
        
    biológicas y biotecnología que puedan utilizarse para fines prohibidos por la Convención UN البيولوجيا التي يمكن استخدامها لأغـراض تحظرها الاتفاقيـة
    de prevenir el mal uso en relación con los adelantos de la investigación en materia de ciencias biológicas y biotecnología que puedan utilizarse con fines prohibidos por la Convención UN مدونات قواعـد سلوك بهدف منع إساءة استخـدام أوجه التقـدم المحـرزة في بحـوث علم البيولوجيـا وتكنولوجيا البيولوجيا التي يمكـن استخدامها لأغراض تحظرها الاتفاقية
    con el fin de prevenir el mal uso en relación con los adelantos en la investigación en materia de ciencias biológicas y biotecnología que puedan utilizarse para fines prohibidos por la Convención UN مدونات قواعـد سلوك بهدف منع إساءة استخـدام أوجه التقـدم المحـرزة في بحـوث علم البيولوجيـا وتكنولوجيا البيولوجيا التي يمكـن استخدامها لأغراض تحظرها الاتفاقية
    A menudo estas actividades las llevan a cabo empresas de biotecnología que esperan obtener un beneficio de esta investigación, a expensas de las comunidades indígenas. UN وغالباً ما تضطلع بهذه الأنشطة شركات التكنولوجيا الأحيائية التي تتوقع أن تجني أرباحاً من هذه البحوث على حساب هذه المجتمعات المحلية.
    Los países en desarrollo más avanzados tecnológicamente podrían servir de centros regionales de excelencia para un desarrollo y aplicación de la biotecnología que atendiesen las necesidades de los países en desarrollo. UN ويمكن الاستفادة من البلدان النامية الأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية كمراكز امتياز إقليمية من أجل استحداث واستخدام التكنولوجيا الأحيائية التي تلبي حاجات البلدان النامية
    Creemos que ese instrumento debe prohibir, además, todas las otras formas de experimentación en biotecnología que sean contrarias a la vida y la dignidad humanas. UN وفي رأينا أن مثل هذا الصك ينبغي أن يحظر أيضا أشكال التجارب الأخرى في مجال التكنولوجيا البيولوجية التي تتعارض مع الحياة البشرية والكرامة الإنسانية على حد سواء.
    Las nuevas iniciativas temáticas, como la relativa a la biotecnología, y el Foro mundial sobre biotecnología que se celebrará en 2003, son también importantes para la movilización de nuevos recursos. UN وإن المبادرات المواضيعية الجديدة مثل المبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المزمع عقده في عام 2003، هي أيضا مبادرات هامة لحشد موارد جديدة.
    iv) La supervisión, educación, concienciación y aprobación o elaboración de códigos de conducta con el fin de prevenir el mal uso en relación con los adelantos en la investigación en materia de ciencias biológicas y biotecnología que puedan utilizarse para fines prohibidos por la Convención; UN `4` الإشراف، والتعليم، والتوعية، واعتماد و/أو وضع مدونات قواعد سلوك لمنع إساءة استخدام أوجه التقدم المحرزة في بحوث علم البيولوجيا وتكنولوجيا البيولوجيا التي يمكن استخدامها لأغراض تحظرها الاتفاقية.
    iv) La supervisión, educación, concienciación y aprobación o elaboración de códigos de conducta con el fin de prevenir el mal uso en relación con los adelantos en la investigación en materia de ciencias biológicas y biotecnología que puedan utilizarse para fines prohibidos por la Convención; UN `4` الإشراف، والتعليم، والتوعية، واعتماد و/أو وضع مدونات قواعد سلوك لمنع إساءة استخدام أوجه التقدم المحرزة في بحوث علم البيولوجيا وتكنولوجيا البيولوجيا التي يمكن استخدامها لأغراض تحظرها الاتفاقية؛
    iv) La supervisión, educación, concienciación y aprobación o elaboración de códigos de conducta con el fin de prevenir el mal uso en relación con los adelantos en la investigación en materia de ciencias biológicas y biotecnología que puedan utilizarse para fines prohibidos por la Convención; UN `4` الإشراف، والتعليم، والتوعية، واعتماد و/أو وضع مدونات قواعد سلوك لمنع إساءة استخدام أوجه التقدم المحرزة في بحوث علم البيولوجيا وتكنولوجيا البيولوجيا التي يمكن استخدامها لأغراض تحظرها الاتفاقية؛
    II. Supervisión, educación, concienciación y aprobación o elaboración de códigos de conducta con el fin de prevenir el mal uso en relación con los adelantos en la investigación en materia de ciencias biológicas y biotecnología que puedan utilizarse para fines prohibidos por la Convención UN ثانياً - الإشراف والتعليم والتوعية، واعتماد و/أو وضع مدونات قواعد سلوك لمنع إساءة استخدام أوجه التقدم المحرزة في بحوث علم البيولوجيا وتكنولوجيا البيولوجيا التي يمكن استخدامها لأغراض تحظرها الاتفاقية
    7. Examen de la supervisión, la educación, la concienciación y la adopción o elaboración de códigos de conducta con el fin de prevenir el mal uso en relación con los adelantos en la investigación en materia de ciencias biológicas y biotecnología que puedan utilizarse para fines prohibidos por la Convención. UN 7- النظر في الإشراف، والتعليم، والتوعية، واعتماد و/أو وضع مدونات قواعد سلوك لمنع إساءة استخدام أوجه التقدم المحرزة في بحوث علم البيولوجيا وتكنولوجيا البيولوجيا التي يمكن استخدامها لأغراض تحظرها الاتفاقية.
    Tema 7 del programa - Examen de la supervisión, la educación, la concienciación y la adopción o elaboración de códigos de conducta con el fin de prevenir el mal uso en relación con los adelantos en la investigación en materia de ciencias biológicas y biotecnología que puedan utilizarse para fines prohibidos por la Convención. UN 00/10 البند 7 من جدول الأعمال: النظر في الإشراف، والتعليم، والتوعية، واعتماد و/أو وضع مدونات قواعد سلوك لمنع إساءة استخدام أوجه التقدم المحرزة في بحوث علم البيولوجيا وتكنولوجييا البيولوجيا التي يمكن استخدامها لأغراض تحظرها الاتفاقية
    6. Examen de la cuestión de la supervisión, educación, concienciación y la aprobación o elaboración de códigos de conducta con el fin de impedir el uso indebido de los adelantos de la investigación en ciencias biológicas y biotecnología que puedan utilizarse para fines prohibidos por la Convención. UN 6- النظر في الإشراف، والتعليم، والتوعية، واعتماد و/أو وضع مدونات قواعد سلوك بهدف منع إساءة استخدام أوجه التقدم المحرزة في بحوث علم البيولوجيا وتكنولوجيا البيولوجيا التي يمكن استخدامها لأغراض تحظرها الاتفاقية.
    iv) La supervisión, educación y concienciación y la aprobación o elaboración de códigos de conducta con el fin de impedir el uso indebido de los adelantos de la investigación en ciencias biológicas y biotecnología que puedan utilizarse para fines prohibidos por la Convención; UN `4` الإشراف، والتعليم، والتوعية، واعتماد و/أو وضع مدونات قواعد السلوك لمنع إساءة استخدام أوجه التقدم المحرز في بحوث علم البيولوجيا والتكنولوجيا الأحيائية التي يمكن استخدامها لأغراض تحظرها الاتفاقية؛
    iv) La supervisión, educación y concienciación y la aprobación o elaboración de códigos de conducta con el fin de impedir el uso indebido de los adelantos de la investigación en ciencias biológicas y biotecnología que puedan utilizarse para fines prohibidos por la Convención; UN `4` الإشراف، والتعليم، والتوعية، واعتماد و/أو وضع مدونات قواعد السلوك لمنع إساءة استخدام أوجه التقدم المحرز في بحوث علم البيولوجيا والتكنولوجيا الأحيائية التي يمكن استخدامها لأغراض تحظرها الاتفاقية؛
    iv) La supervisión, educación, concienciación y aprobación o elaboración de códigos de conducta con el fin de prevenir el mal uso en relación con los adelantos en la investigación en materia de ciencias biológicas y biotecnología que puedan utilizarse para fines prohibidos por la Convención; UN الإشراف، والتعليم، والتوعية، واعتماد و/أو وضع مدونات قواعد السلوك لمنع إساءة استخدام أوجه التقدم المحرز في بحوث علم البيولوجيا والتكنولوجيا الأحيائية التي يمكن استخدامها لأغراض تحظرها الاتفاقية؛
    Se deberían entablar debates sobre la bioseguridad y la biocustodia, así como sobre la supervisión, educación y concienciación y la aprobación y/o elaboración de códigos de conducta con el fin de prevenir el uso indebido en relación con los adelantos en la investigación en materia de ciencias biológicas y biotecnología que puedan utilizarse para fines prohibidos por la Convención. UN من المستحسن إجراء مناقشات بشأن الأمن البيولوجي والسلامة البيئية وكذلك الإشراف، والتعليم، والتوعية، واعتماد و/أو وضع مدونات قواعد سلوك، بغية منع إساءة استخدام أوجه التقدم المحرزة في بحوث علم البيولوجيا والتكنولوجيا الأحيائية التي يمكن استخدامها لأغراض تحظرها الاتفاقية.
    También es importante proporcionar informaciones concretas al público y adoptar decisiones transparentes en materia de biotecnología que contribuyan de veras a preservar la diversidad biológica. UN وذكر أن من المهم أيضاً تزويد الجماهير بالمعلومات الملموسة، واتخاذ القرارات بطريقة شفافة فيما يتعلق بالتكنولوجيات البيولوجية التي لها دور كبير في حفظ التنوع البيولوجي.
    Los extraordinarios avances logrados en las biociencias significaban que las armas biológicas, en teoría, estaban al alcance del más minúsculo laboratorio y del presupuesto más modesto. Ningún gobierno ni organización internacional podía esperar vigilar efectivamente las decenas de miles de pequeñas instalaciones de biotecnología que funcionaban en todo el mundo. UN ويعني التقدم الهائل غير العادي في العلوم البيولوجية أن الأسلحة البيولوجية أصبحت من الناحية النظرية في متناول أصغر مختبر وأقل الميزانيات تواضعاً ولا يمكن لأي حكومة ولا أي منظمة دولية أن تأمل في المراقبة الفعالة لعشرات الآلاف من المنشآت الصغيرة للتكنولوجيا البيولوجية التي تعمل في شتى أصقاع العالم.
    Además, como se desprende de varias decisiones de la Junta de Desarrollo Industrial, la Organización debe centrarse únicamente en los aspectos de la biotecnología que guardan una clara relación con su mandato. UN وفضلا عن ذلك، وكما ذكر في عدد من مقررات مجلس التنمية الصناعية، ينبغي أن يقتصر تركيز المنظمة على جوانب التكنولوجيا الأحيائية ذات الصلة الواضحة بولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus