"bis de las reglas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكررا من القواعد الإجرائية
        
    • مكررا من قواعد
        
    • مكرر من القواعد الإجرائية
        
    • مكرراً من قواعد
        
    • مكررا من النظام
        
    En vista de que se están remitiendo causas a los tribunales locales, se enmendó el artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN وفي ضوء إحالة القضايا إلى المحاكم المحلية، عُدّلت المادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Al finalizar la acusación, los tres acusados presentaron peticiones de absolución de conformidad con el artículo 98 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN وعند اختتام مرافعات الادعاء، قدم المتهمون الثلاثة جميعهم التماسات لتبرئة ساحتهم بموجب القاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    32. Conforme a la regla 23 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba, el Consejo de Coordinación se compone del Presidente (magistrado Claude Jorda), la Fiscal (Carla Del Ponte) y el Secretario (Hans Holthuis). UN 32- عملا بأحكام القاعدة 23 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يترأس مجلس التنسيق الرئيس، القاضي كلود جوردا، والمدعية العامة، السيدة كارلا ديل بونتي، ورئيس قلم المحكمة، السيد هانز هولثيوس.
    Así pues, es necesario examinar los artículos 84 bis y 94 bis de las Reglas del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ولذا تدعو الحاجة إلى النظر في القاعدتين 84 مكررا و94 مكررا من قواعد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Una forma importante de cooperación bidireccional, quizá la más importante, es la remisión de casos de conformidad con el artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal. UN وثمة شكل هام من أشكال التعاون الثنائي، ولعله أهم هذه الأشكال، وهو إحالة القضايا وفقا للمادة 11 مكرر من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات في المحكمة.
    En primer lugar, se prevé que algunas causas ya abiertas por el Tribunal al dictar el auto acusatorio quizá se remitan de nuevo a la fase de acusación en los tribunales locales, de conformidad con la Regla 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal. UN أولا، من المتوقع أن يمكن إحالة بعض القضايا التي شرعت المحكمة في النظر فيها والتي أصدرت فيها لائحة اتهام، إلى المحاكم المحلية لمحاكمتها عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    La defensa presentó una moción solicitando sentencia absolutoria conforme a la regla 98 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba, el 28 de mayo de 2004. UN وفي 28 أيار/مايو 2004، تقدم الدفاع بالتماس لإصدار حكم بالتبرئة، عملا بالقاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية.
    Por supuesto, la regla 15 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba autoriza que dos magistrados prosigan el procedimiento con un magistrado suplente sin el consentimiento del acusado. UN وبطبيعة الحال، فإن المادة 15 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات تتيح لقاضيين أن يواصلا النظر في الدعاوى مع قاض بديل دون موافقة المتهم.
    El Fiscal, de conformidad con el artículo 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba, trasladó una causa a los Países Bajos y pidió el traslado de otra a Rwanda y otras dos a Francia. UN وقد أحال المدعي العام قضية واحدة إلى هولندا، كما قدم طلبات لإحالة قضية أخرى إلى رواندا وقضيتين إلى فرنسا، عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Con arreglo a la regla 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba, remitió una causa a los Países Bajos y ha pedido que se remita un caso a Rwanda y dos a Francia. UN وأحال المدعي العام قضية واحدة إلى هولندا، كما قدم طلبات لإحالة قضية أخرى إلى رواندا وقضيتين إلى فرنسا، وذلك عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Como se detalla en el informe del Presidente, en total, la Fiscalía ha presentado 13 peticiones de remisión con 21 acusados, de conformidad con la regla 11 bis de las Reglas de procedimiento y prueba del Tribunal. UN ووفقا لما حدده بالتفصيل تقرير الرئيس، فإن المدعية العامة قدمت ما مجموعه 13 طلب إحالة بشأن 21 متهما ، عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    La causa se puede asignar con mayor facilidad a un nuevo equipo de la Fiscalía si fuera necesario, o remitirse a una jurisdicción nacional en virtud de la regla 11 bis de las Reglas de procedimiento y prueba. UN ويمكن إسناد القضية بسهولة إلى فريق ادعاء جديد، إن اقتضى الأمر، ويمكن إحالتها إلى هيئة قضائية وطنية عملا بالمادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة.
    La Sala de Primera Instancia examinó 216 declaraciones escritas para su admisión de conformidad con la regla 92 bis de las Reglas de procedimiento y prueba del Tribunal. UN وحللت الدائرة الابتدائية 216 بيانا خطيا قدمت فيها طلبات قبول وفقا للمادة 92 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة.
    Esta Sala celebra frecuentes reuniones con las partes, tanto reuniones oficiosas como conferencias sobre el estado de la causa y conferencias previas al juicio conforme a la regla 73 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN وتعقد هذه الدائرة اجتماعات متواترة بين أطراف الدعوى، الرسمية منها وغير الرسمية على حد سواء، وفي الجلسات التحضيرية والتمهيدية، وذلك بموجب بالمادة 73 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Se seguirá constituyendo la sección de remisión de las Salas que se encargará de examinar causas con miras a su posible procesamiento en la región, en virtud de la regla 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN وما زال يجري تشكيل مجلس الإحالة للدوائر المسؤولة عن استعراض القضايا لإمكانية نظرها في المنطقة بموجب القاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Se concluyeron las actuaciones contra tres personas una vez finalizados los procedimientos de declaración especial de conformidad con la regla 71 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN 3 - وأغلقت ملفات دعاوى مرفوعة ضد ثلاثة أشخاص بعد الانتهاء من إجراءات أخذ الإفادات الخاصة عملا بالمادة 71 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Además, la Sala de Apelaciones está examinando un recurso contra un fallo absolutorio dictado después de que el Fiscal presentara sus argumentos con arreglo a la regla 98 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba del Tribunal. UN وإضافة إلى ذلك، تنظر دائرة الاستئناف في طلب استئناف ضد حكم بالبراءة قُدِّم بعد اختتام مرافعة الادعاء عملا بالقاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة.
    A petición de un tercero, se celebraron dos audiencias con arreglo a la regla 75 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN 32 - بناء على طلب طرف ثالث، انعقدت جلستان عملا بالقاعدة 75 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    El Fiscal ha solicitado la remisión de las causas de tres de los seis detenidos a tribunales nacionales, conforme a lo dispuesto en la regla 11 bis de las Reglas del Tribunal. UN وقد طلب المدعي العام إحالة قضايا ثلاثة متهمين من أصل المتهمين الستة إلى محاكم وطنية، عملا بالمادة 11 مكررا من قواعد المحكمة.
    Es preferible seguir el enunciado del artículo 4 bis de las Reglas de La HayaVisby, que dice: UN وهي تفضل الصيغة الواردة في المادة 4 مكررا من قواعد لاهاي-فيسبي:
    Por último, el volumen de trabajo de las Salas podría reducirse si se remitiera un número indeterminado de causas a las jurisdicciones nacionales competentes de la ex Yugoslavia en cumplimiento de la regla 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN 31- وأخيرا، يتوقع تخفيف عبء عمل الدوائر بإحالة عدد غير محدد من القضايا إلى الولايات القضائية الوطنية المختصة في يوغوسلافيا السابقة بموجب القاعدة 11 مكرر من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    En lo que respecta a la remisión a las jurisdicciones nacionales, la regla 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba de los Tribunales dispone que se vigilen los procedimientos de las causas remitidas a las jurisdicciones nacionales. UN 9 - وفيما يتعلق بإحالة القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية، تطلب القاعدة 11 مكرراً من قواعد الإثبات والقواعد الإجرائية للمحكمتين رصد الإجراءات القضائية في القضايا المحالة إلى السلطات القضائية الوطنية.
    La remisión de causas relativas a inculpados de rango medio e inferior a los tribunales nacionales de la ex Yugoslavia de conformidad con el artículo 11 bis de las Reglas sigue siendo fundamental tanto para el cumplimiento de la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional, como para el futuro, cuando ese órgano deje de funcionar. UN 20 - إن إحالة القضايا المشتملة على متهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى محاكم وطنية في يوغسلافيا السابقة عملا بالقاعدة 11 مكررا من النظام ما زالت أمرا رئيسيا بالنسبة لتنفيذ استراتيجية الإنجاز وبالنسبة لتراث المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus