"bis del código penal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكرراً من القانون الجنائي
        
    • مكرراً من قانون العقوبات
        
    • مكرر من القانون الجنائي
        
    • مكرر من قانون العقوبات
        
    • مكرّراً من القانون الجنائي
        
    • مكررا من القانون الجنائي السويسري
        
    • مكررة من قانون العقوبات
        
    • مكرَّراً من القانون الجنائي
        
    • باء من قانون العقوبات
        
    • مكرر من المجلة الجزائية
        
    • مكرَراً من القانون الجنائي
        
    Para proteger a la niñez y adolescencia del país sujetos al trabajo infantil en las vías públicas, se reformó el artículo 256 bis, del Código Penal. UN وعُدّلت المادة 256 مكرراً من القانون الجنائي لتوفير الحماية لأطفال كوستاريكا ومراهقيها الذين يتعرضون للعمل في الشوارع.
    El Gobierno también declaró que el delito de homosexualidad está tipificado en la legislación nacional, en el artículo 347 bis del Código Penal. UN كما أوضحت الحكومة أن المثلية الجنسية جريمة تعاقب عليها المادة 347 مكرراً من القانون الجنائي الكاميروني.
    Asimismo, toda expresión ultrajante, término despreciativo o invectiva que no conlleve la atribución de ningún hecho concreto, se considera constitutiva de injuria, y está prevista y sancionada en los artículos 297 y 298 bis del Código Penal. UN وبالمثل، يعد أي تعبير مشين أو عبارة تتضمن تحقيراً أو قدحاً لا ينطوي على اتهام بفعل ما: سباً وهو فعل تنص عليه المادتان 297 و298 مكرراً من قانون العقوبات وتعاقبان عليه؛
    Hasta el momento, el Consejo Federal ha dictado reglamentos que suspenden los principios de separación entre establecimientos que figuran en los artículos 37, 39, 42 y 100 bis del Código Penal en el único caso de establecimientos destinados a mujeres. UN وقد أصدر مجلس الاتحاد، حتى اليوم، لوائح مخالفة لمبادئ الفصل بين السجون فيما يتعلق بالسجون المخصصة للنساء فقط، وهي ترد في المواد ٧٣ و٩٣ و٢٤ و٠٠١ مكرراً من قانون العقوبات.
    La responsabilidad del reclutador que incurre en la figura agravada de asociación ilícita prevista por el artículo 210 bis del Código Penal, queda aún más claro, pues en este delito la acción de reclutar está mejor explicitada ya que se recepta, fuera de toda duda, la cooperación o ayuda a la formación o al mantenimiento de aquella. UN وتتضح أكثـر مسؤولية المجند الذي يرتكب جريمـة تكوين الجمعية غير المشروعـة المشمولة بظـروف التشـديد والمنصوص عليها في المادة 210 مكرر من القانون الجنائي ففي إطـار هذه الجريمة، يحـدد بوضوح أكبر فعـل التجنيـد الذي يشمـل بـلا شــك المعاونة أو المساعدة في تكوين جمعيـة غير مشروعـة أو الحفاظ عليهــا.
    Desde la entrada en vigor del artículo 261 bis del Código Penal, aproximadamente 450 causas han dado lugar a sentencias o a resoluciones de las distintas instancias judiciales. UN ومنذ أن دخلت المادة 261 مكرر من قانون العقوبات حيز النفاذ، بتت الهيئات القضائية بمختلف درجاتها في نحو 450 قضية بإصدار أحكام أو قرارات بشأنها.
    El artículo 261 bis del Código Penal de Suiza ya castiga los actos de discriminación racial, en particular la incitación al odio racial. UN تمنع المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري أعمال التمييز العنصري، وبخاصة التحريض على الكراهية العنصرية.
    Manifestó su preocupación por la creciente xenofobia e intolerancia y por el recurso abusivo al artículo 261 bis del Código Penal contra personas que habían manifestado sus opiniones acerca de acontecimientos históricos. UN وأعربت عن القلق إزاء تنامي مشاعر كره الأجانب والتعصب وإزاء عدم ملاءمة المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي والمتعلقة بالأشخاص الذين أعربوا عن آراء بشأن وقائع تاريخية.
    En Suiza, el artículo 261 bis del Código Penal castiga la incitación al odio o a la discriminación por motivos de pertenencia racial, étnica o religiosa. UN وتعاقب المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي في سويسرا على التحريض على الكراهية أو التمييز على أساس عرقي أو إثني أو ديني.
    Artículo 18: El Código Penal argentino tipifica el tráfico de influencias activo en los artículos 258 y 256 bis, primer párrafo, y el pasivo en el artículo 256 bis del Código Penal. UN المادة 18: يجرِّم القانون الجنائي الأرجنتيني المتاجرة الفاعلة بالنفوذ في المادة 258 وفي الفقرة الأولى من المادة 256 مكرراً، والمتاجرة السلبية بالنفوذ في المادة 256 مكرراً من القانون الجنائي.
    El 9 de marzo de 2012, el peticionario interpuso un recurso de apelación ante el Tribunal Cantonal alegando en particular discriminación racial, contemplada en el artículo 261 bis del Código Penal suizo. UN وفي 9 آذار/مارس 2012، قدم صاحب البلاغ طعناً إلى محكمة المقاطعة يدعي فيه على وجه الخصوص التعرض للتمييز العنصري بموجب المادة 261 مكرراً من القانون الجنائي السويسري.
    Sin embargo, hay algunos hechos positivos como la aprobación en 1997 del artículo 132 bis del Código Penal que califica de delito la tortura y la decisión reciente de conceder al Comité Internacional de la Cruz Roja acceso a los lugares de detención. UN بيد أنه قد حدثت تطورات إيجابية، من بينها ما جرى في عام 1997 من اعتماد للمادة 132 مكرراً من القانون الجنائي التي تقضي بأن التعذيب يعد جريمة، والقرار الذي اتخذ مؤخراً بالسماح لموظفي لجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة المعتقلات.
    104. Las principales disposiciones de esta ordenanza aportan una atenuación a las penas previstas en el artículo 87 bis del Código Penal. UN ٤٠١- وتخفف اﻷحكام الرئيسية لهذا اﻷمر العقوبات المنصوص عليها في المادة ٧٨ مكرراً من قانون العقوبات.
    154. Además, el ciudadano de Basilea Jürger Graf, autor del libro " L ' Holocauste à l ' examen " fue condenado el pasado mes de septiembre a 15 meses de prisión firme por discriminación racial y por sus tesis revisionistas; ya había sido condenado en 1998 por repetidas violaciones del artículo 246 bis del Código Penal. UN 154- ومن ناحية أخرى، حكم على يورغر غراف، وهو من بازل، ومؤلف كتاب " المحرقة تحت الفحص " ، بالسجن مع التنفيذ لمدة 15 شهراً في أيلول/سبتمبر الماضي بتهمة التمييز العنصري وتقديم أطروحات تحريفية؛ وقد سبق أن أدين في عام 1998بارتكاب انتهاكات متكررة للمادة 246 مكرراً من قانون العقوبات.
    A este respecto, los artículos 107 y 108 y el párrafo 3 del artículo 110 bis del Código Penal se refieren a esta cuestión, y las nuevas disposiciones que figuran en la nueva ley aprobada por el Parlamento introducen una definición más apropiada de este acto y reprimen el acto de tortura o los hechos similares. UN وفي هذا الشأن، تتناول المواد 107 و108 والفقرة 3 من المادة 110 مكرراً من قانون العقوبات هذه المسألة، كما أن الأحكام الجديدة الواردة في النص الجديد الذي أقره البرلمان تتضمن تعريفاً أكثر ملاءمة لهذا العمل وتجرم التعذيب وما شابهه من أفعال.
    158. De la misma manera, constituye injuria toda expresión ultrajante, término de desprecio o invectiva que no conlleve la imputación de ningún hecho concreto, y está contemplada y sancionada en los artículos 297 y 298 bis del Código Penal UN 158- وبالمثل، يعد سباً أي تعبير مشين أو عبارة تتضمن تحقيراً أو قدحاً لا ينطوي على اتهام بفعل ما، وهذا ما تنص عليه المادتان 297 و298 مكرراً من قانون العقوبات وتعاقبان عليه.
    e) La tipificación en 2002 del delito de tortura en el artículo 185 bis del Código Penal Militar en tiempo de guerra; UN (ه) إدراج جريمة التعذيب في المادة 185(مكرراً) من قانون العقوبات العسكري في أوقات الحرب، في عام 2002؛
    6. Se dice que el 15 de octubre de 2000 el Sr. Matari compareció, junto con muchas otras personas, ante el fiscal militar, quien había requerido, conforme a lo dispuesto en el artículo 87 bis del Código Penal, el inicio de una investigación judicial en relación con las acusaciones de pertenecer a una organización terrorista que opera en el extranjero y de cometer actos terroristas. UN 6- وقيل إن السيد مطري مَثُل والعديد من الأشخاص في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000 أمام نائب الجمهورية العام العسكري الذي طلب فتح تحقيق قضائي بتهمة الانتماء إلى منظمة إرهابية تعمل في الخارج والقيام بأعمال إرهابية، بموجب المادة 87 مكرر من القانون الجنائي.
    39. El artículo 261 bis del Código Penal, relativo a la discriminación racial, ha sido y es objeto de ataques políticos destinados a debilitarlo o incluso derogarlo. UN 39- وتعرضت المادة 261 مكرر من قانون العقوبات بشأن التمييز العنصري أو تتعرض لحملات سياسية ترمي إلى إضعافها بل إلغائها.
    El artículo 20, párrafo 2 ya se ha aplicado en su totalidad mediante el artículo 261 bis del Código Penal de Suiza. UN طُبّقت الفقرة 2 من المادة 20 بالفعل تطبيقاً كاملاً من خلال المادة 261 مكرّراً من القانون الجنائي السويسري.
    Según el artículo 6 bis del Código Penal vigente, un ciudadano extranjero puede ser condenado en Suiza por un delito cometido en el extranjero: UN استنادا إلى المادة 6 مكررا من القانون الجنائي السويسري الحالي، تجوز إدانة مواطن أجنبي في سويسرا لارتكابه جريمة في الخارج:
    Sin embargo, está condenada con firmeza por el artículo 4 de la Constitución, así como por el Código Penal y por el Código de Procedimiento Penal, que la consideran una infracción grave, castigada con penas de privación de libertad y multas (artículo 283 bis del Código Penal). UN ومع ذلك، فإن الدستور، في المادة ٤ منه، وقانون العقوبات، وقانون اﻹجراءات الجزائية، تدين بشدة التمييز العنصري وتعتبره جرماً جسيماً يعاقب عليه بالسجن أو بالغرامة )المادة ٣٨٢ مكررة من قانون العقوبات(.
    El encubrimiento está regulado en los artículos 171, 172 y 172 bis del Código Penal. UN وتتناول المواد 171 و172 و172 مكرَّراً من القانون الجنائي مسألة الإخفاء.
    Los artículos 379 y 379 bis del Código Penal se ocupan de la explotación de la prostitución y el tráfico de mujeres. UN واستغلال البغاء والاتجار في النساء منصوص عليهما في المادتين ٩٧٣ و ٩٧٣ باء من قانون العقوبات.
    97. La ley tunecina tipifica como delito la violación conyugal, como cualquier otra violación; este delito se trata en los artículos 227 y 227 bis del Código Penal. UN 97- ويجرم القانون التونسي الاغتصاب الزوجي، شأنه شأن أي اغتصاب. وينطبق عليه الفصلان 227 و227 مكرر من المجلة الجزائية.
    11. Al Comité le preocupa que las disposiciones de los artículos 49 y 49 bis del Código Penal, a las que el Estado parte se refiere alegando que satisfacen la obligación de que una orden de un superior o de una autoridad pública no pueda justificar un acto de tortura, no tengan la misma amplitud que el artículo 2, párrafo 3, de la Convención. UN 11- فيما تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تعتبر أن أحكام المادتين 49 و49 مكرَراً من القانون الجنائي تفي بالالتزام الذي يقضي بأن الأمر الصادر عن رئيس أو عن سلطة عامة لا يبرر ممارسة التعذيب، تشعر اللجنة بالقلق لأن هاتين المادتين لا تشملان الفقرة 3 من المادة 2 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus