"bis del estatuto del tribunal penal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية
        
    Tengo el honor de referirme al párrafo 2 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, que dice lo siguiente: UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا التالي نصها:
    Desearía por consiguiente celebrar consultas con usted con respecto a la designación del Sr. Antonetti, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 13 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN لذا أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد أنطونتي، عملا بالفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Desearía por consiguiente celebrar consultas con usted con respecto a la designación del Sr. Antonetti, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 13 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN لذا أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد أنطونتي، عملا بالفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional, he examinado las calificaciones del Sr. de Silva y me complace comunicarle que estoy de acuerdo con el nombramiento propuesto. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فقد استعرضت مؤهلات السيد دي سيلفا، ويسرني أن أبلغكم بأنني أتفق معكم في الرأي باقتراح تعيينه.
    Desearía por consiguiente celebrar consultas con usted con respecto a la designación del Magistrado de Silva, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN لـــذا، أود الشروع فـــي التشاور معكم بشأن تعيين القاضي دي سيلفا، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Desearía por consiguiente celebrar consultas con usted con respecto a la designación de Sir Dennis Byron, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ولـــذا، أود الشروع فـــي التشاور معكم بشأن تعيين السير دنيس بايرون، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Por consiguiente, quisiera celebrar consultas con usted con respecto a la designación del Magistrado de Silva, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. Aguardo con interés conocer su opinión sobre el asunto. UN ولذلك، أود أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين القاضي دي سيلفا، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. وإنني أتطلع إلى تلقي آرائكم بشأن هذه المسألة.
    Tengo el honor de referirme al párrafo 2 del artículo 13 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991, que dice lo siguiente: UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 ونصها كالتالي:
    Tengo el honor de dirigirle la presente con referencia al párrafo 2 del artículo 13 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991, que dice así: UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 ونصها كالتالي:
    La elección de los 11 magistrados permanentes se realizará de conformidad con las disposiciones pertinentes de los artículos 12, y 12 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, en su forma enmendada por el Consejo de Seguridad en virtud de su resolución 1431 (2002), de 14 de agosto de 2002. UN ويجري انتخاب الأحد عشر قاضيا الدائمين وفق الأحكام ذات الصلة من المادة 12 والمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بالصيغة التي عدلها بها مجلس الأمن في قراره 1431 (2002) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2002.
    De conformidad con lo dispuesto en el inciso c) del párrafo 1 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el Consejo de Seguridad, en su 4666ª sesión, celebrada el 13 de diciembre de 2002, estableció una lista de 23 candidatos para presentarla a la Asamblea General. UN ووفقا للفقرة 1 (ج) من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، فإن مجلس الأمن وضع في جلسته 4666 المعقودة في 13 كانون الأول/ ديسمبر 2002 قائمة تضم 23 مرشحا لإحالتها إلى الجمعية العامة.
    El Presidente (habla en inglés): De conformidad con el inciso d) del párrafo 1 del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, en su forma enmendada, se declararán electos los candidatos que reciban una mayoría absoluta de los votos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y del Estado no miembro. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا للفقرة 1 (د) من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بصيغتها المعدلة، سيعلن انتخاب المرشحين الذين يحصلون على الأغلبية المطلقة لأصوات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والدولة غير العضو.
    La elección de 11 magistrados permanentes se celebrará de conformidad con las disposiciones pertinentes del artículo 12 y del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, según enmendó el Consejo de Seguridad en su resolución 1431 (2002), de 14 de agosto de 2002. UN وسيجري انتخاب القضاة الدائمين الـ 11 وفقا للأحكام ذات الصلة من المادة 12 والمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بصيغته التي عدلها مجلس الأمن في قراره 1431 (2002) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2002.
    De conformidad con el subpárrafo 1 c) del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, en su 4666ª sesión, celebrada el 13 de diciembre de 2002, el Consejo de Seguridad elaboró una lista de 23 candidatos para transmitirla a la Asamblea General. UN ووفقا للفقرة الفرعية 1 (ج) من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وضع مجلس الأمن في جلسته 4666، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002، قائمة تضم 23 مرشحا لإحالتها إلى الجمعية العامة.
    De conformidad con el párrafo 1 d) del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, en su forma enmendada, los candidatos que obtengan una mayoría absoluta de votos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de un Estado no miembro serán declarados electos. UN ووفقا للفقرة 1 (د) من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا فإن المرشحين الذين ينالون الأغلبية المطلقة من أصوات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء هم الذين يعلن انتخابهم.
    De conformidad con el párrafo 1 d) del artículo 12 bis del Estatuto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, enmendado por el Consejo de Seguridad, el miércoles, 29 de enero, tuve el placer de invitar a la Santa Sede, como Estado no miembro que mantiene una misión permanente de observación en la Sede de las Naciones Unidas, a participar en la elección tal como lo hacen los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وبمقتضى الفقرة 1 (د) من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، الذي عدله مجلس الأمن، أسعدني الحظ يوم الأربعاء 29 كانون الثاني/يناير بأن أرحب بمشاركة الكرسي الرسولي، وهو من الدول غير الأعضاء التي تحتفظ ببعثة دائمة للمراقبة لدى مقر الأمم المتحدة، في الانتخاب بنفس الطريقة التي تنتخب بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus