"bishkek" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيشكيك
        
    • بشكيك
        
    • بيشكك
        
    • بشكك
        
    • بيشيك
        
    • وبيشكيك
        
    • بيشكِك
        
    • وبشكيك
        
    • طشقند
        
    La UNU organizará importantes actividades en relación con la Cumbre Mundial sobre las Montañas que se celebrará en Bishkek (Kirguistán) en 2002. UN وستنظم الجامعة أنشطة رئيسية ترتبط بمؤتمر بيشكيك العالمي للجبال المزمع عقده في قيرغيزستان في وقت لاحق من عام 2002.
    Noruega prestó apoyo a un proyecto de cooperación bilateral entre el NORSAR y el Instituto de Sismología de Bishkek. UN قدمت النرويج الدعم لمشروع تعاوني ثنائي بين مركز البيانات الوطني النرويجي ومعهد علم الزلازل في بيشكيك.
    En Bishkek, siete grupos supervisaron las elecciones. UN وقد أشرف على الانتخابات في بيشكيك سبعة أفرقة.
    La ONUDI también brindó apoyo a Kirguistán en la creación y la puesta en funcionamiento de un centro para el desarrollo de pequeñas empresas en Bishkek. UN وقدمت أيضا اليونيدو الدعم الى قيرغيزستان بمساعدتها على بدء تشغيل مركز لتنمية مشاريع اﻷعمال التجارية الصغيرة في بشكيك.
    Fundación Soros-Kirguistán, Coordinadora del Programa de desarrollo de las minorías étnicas, Bishkek UN مؤسسة سوروس - قيرغيزستان، منسقة برنامج تنمية الأقليات العرقية، بيشكك
    Esto podría lograrse mediante la creación de centros de extensión libres de la Escuela Internacional de Gestión de Bishkek en las regiones del norte, el sur y el centro del país. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال انشاء مراكز تابعة لمدرسة بيشكيك الدولية لﻹدارة في اﻷنحاء الشمالية والجنوبية والوسطى من البلد.
    Otra pidió que se estableciera un centro de recursos en Bratislava, en tanto que un orador solicitó un centro regional para Asia central en Bishkek. UN والتمس متكلم آخر إنشاء مركز متخصص في براتيسلافا، بينما دعا أحد المتكلمين إلى إنشاء مركز إقليمي ﻵسيا الوسطى في بيشكيك.
    Agradecería el apoyo que las Naciones Unidas pudieran prestar a esta importante iniciativa de la Conferencia Internacional celebrada en Bishkek. UN وأكون ممتنا لو أيدت اﻷمم المتحدة هذه المبادرة الهامة للمؤتمر الدولي المعقود في بيشكيك.
    Gracias a esa coparticipación, se han inaugurado en Bishkek dos centros femeninos para atender a situaciones de crisis, en los que se proporciona asistencia letrada, psicológica y médica a las mujeres. UN وافتتح مركزان لمعالجة اﻷزمات النسائية بمساعدة الشركاء في بيشكيك لتقديم المساعدة القانونية والنفسية والطبية للنساء.
    Esta tendencia se observa, en particular, en la ciudad de Bishkek y la región de Chu, en las que la tasa de natalidad disminuyó a 14,5 y 16,2, respectivamente. UN ويلاحظ ذلك بصفة خاصة في مدينة بيشكيك ومقاطعة تشو حيث انخفض متوسط نسبة المواليد إلى ١٤,٥ و ١٦,٢ على التوالي.
    La Corte Suprema se encarga de supervisar las actuaciones judiciales de los tribunales regionales, el tribunal de Bishkek y los tribunales de distrito. UN وتقوم المحكمة العليا باﻹشراف على اﻷنشطة القضائية للمحاكم في المقاطعات، وفي مدينة بيشكيك ومحاكم الدوائر.
    El Tribunal Superior de Arbitraje de la República de Kirguistán se encarga de supervisar las actuaciones judiciales de los tribunales de arbitraje regionales y del tribunal de arbitraje de Bishkek. UN وتشرف محكمة التحكيم العليا على اﻷنشطة القانونية لمحاكم التحكيم في المقاطعات وفي مدينة بيشكيك.
    En Bishkek hay dos centros que prestan asistencia en situaciones de crisis, que funcionan como organizaciones no gubernamentales. UN وقد أنشئ في بيشكيك مركزان لمعالجة اﻷزمات في شكل منظمتين غير حكوميتين.
    El grupo especial de operaciones de la División de Asuntos Internos de Bishkek del Comisariato de Asuntos Internos de la República, en 12 meses, entre 1996 y 1998, registró a 450 prostitutas, el 80% de las cuales provenían de otras localidades. UN لوائح الاتهام وفي فترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١٩٩٦ إلى ١٩٩٨، قام فريق العمليات الخاصة في بيشكيك التابع لوزارة الداخلية بمحاسبة ٤٥٠ فردا، كان ٨٠ في المائة منهم من غير المقيمين في مدينة بيشكيك.
    Número de mujeres que cursan estudios en la Escuela Superior de Milicianos de Bishkek: 50. UN وكانت ٠٥ امرأة تدرس في أكاديمية الشرطة في بيشكيك.
    Declaración de Bishkek de los Jefes de Estado de la República UN إعلان بيشكيك الصادر عن رؤساء دول الاتحاد الروسي
    La mayor proporción de personas que padecen de obesidad se encuentra en Bishkek y la menor en el oblast de Naryn. UN أما أعلى نسبة من الذين يعانون من السمنة فتوجد في بيشكيك وأدنى نسبة في أوبلاست نارين.
    El Tribunal Supremo supervisa la actividad judicial de las provincias (oblast), la ciudad de Bishkek y los tribunales de distrito. UN وتشرف المحكمة العليا على عمل القضاء في الأوبلاست ومدينة بيشكيك ومحاكم المقاطعات.
    Durante su misión oficial a Kirguistán, la Representante Especial aceptó una invitación para impartir una sesión de información en la Academia de Policía de Bishkek. UN ولما كانت الممثلة الخاصة في مهمة رسمية إلى قيرغيزستان، قبلت دعوة بعقد جلسة إعلامية في أكاديمية الشرطة في بشكيك.
    Las autoridades habían amenazado con incautarse de un edificio de la iglesia en Bishkek si no se pagaban los impuestos. UN وتردد أن السلطات هددت بالاستيلاء على مبنى تابع للكنيسة في بشكيك إذا لم تسدد ما عليها من ضرائب.
    Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), Programas para los derechos de las minorías étnicas, Bishkek UN منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، برنامج حقوق الأقليات العرقية، بيشكك
    El representante del Kirguistán tiene la esperanza de que los resultados de la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Montañas contribuyan al desarrollo sostenible de los países montañosos. UN وأعرب عن أمله في أن تسهم نتائج مؤتمر القمة العالمي للجبال المعقود في بشكك في تحقيق التنمية المستدامة للبلدان الجبلية.
    De las personas de esta categoría, 700 viven en Bishkek y 500 en el oblast de Chu. UN وبين من يدخلون في هذه الفئة، يعيش 700 شخص في بيشيك ويعيش 500 آخرين في أوبلاست تشو.
    169. El ACNUR está representado no sólo en Dushanbé (Tayikistán), y Termez y Tashkent (Uzbekistán), sino también en Kurgan-Tyube, Shartuz, Kolkhozabad y Dusti (Tayikistán meridional), Chorog (Tayikistán oriental) y Bishkek (Kirguistán). UN ٩٦١- والمفوضية ممثلة، بالاضافة الى دوشانب )طاجيكستان( وتيرميز وطشقند )اوزبكستان(، في كورغان تيوبي، وشارتوز، وكولخوزأباد، ودوستي في جنوبي طاجيكستان، وتشوروغ في شرق طاجيكستان وبيشكيك في قيرغيستان.
    Declaración de Bishkek de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai UN إعلان بيشكِك الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون
    Reafirmando la vigencia de las declaraciones de Ankara, Estambul, Bishkek y Tashkent, UN وإذ يؤكدون استمرارية بيان أنقرة وإعلانات اسطنبول، وبشكيك وطشقند،
    En ese contexto, es alentador observar que ya han comenzado a funcionar el Centro de Asesoramiento de Empresas de Tashkent y la Dependencia de Promoción de Inversiones Comerciales de Bishkek. UN وفي هذا السياق، فانه من المشجّع ملاحظة أن المركز الاستشاري للأعمال التجارية في طشقند ووحدة ترويج الاستثمارات التجارية في بيشكيك قد وضعا قيد التشغيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus