Se hizo referencia a la nueva legislación promulgada para luchar contra el blanqueo del producto del delito y fiscalizar las transacciones financieras, con el objetivo de prevenir la financiación del terrorismo. | UN | وأشارت إلى اعتماد تشريعات جديدة لمكافحة غسل العائدات الإجرامية ولمراقبة المعاملات المالية بغرض منع تمويل الإرهاب. |
Aplicación del artículo 23, sobre blanqueo del producto del delito | UN | الشكل الثاني تنفيذ المادة 23، بشأن غسل العائدات الإجرامية |
Uganda indicó que no había penalizado el blanqueo del producto del delito según lo previsto en el artículo 23. | UN | وأفادت أوغندا بأنها لم تجرِّم غسل العائدات الإجرامية حسبما تقتضي ذلك المادة 23. |
Conviene examinar principalmente la penalización del blanqueo del producto del delito, de la corrupción y de la participación en un grupo delictivo organizado. | UN | يتعلق الأمر أساسا بدراسة تطبيق تجريم غسل عائدات الجريمة والفساد والمشاركة في جماعة إجرامية منظمة. |
:: Elemento doloso (mens rea) del delito de blanqueo del producto del delito y eficacia de la legislación. | UN | :: القصد الجنائي من جريمة غسل عائدات الجريمة وفعالية التشريعات. |
Artículo 6: Penalización del blanqueo del producto del delito | UN | المادة 6: تجريم غسل العائدات الاجرامية |
El blanqueo del producto del delito es punible con pena de 4 a 12 años de prisión. | UN | ويعاقب القانون على غسل العائدات الإجرامية بالسجن من أربع سنوات إلى اثنتي عشرة سنة. |
Las principales disposiciones que penalizan el blanqueo del producto del delito figuran en el capítulo 400 del Código Penal. | UN | ترد الأحكام الرئيسية التي تتناول تجريم غسل العائدات الإجرامية في القسم 400 من القانون الجنائي. |
:: Estudiar la posibilidad de tipificar como delito la conspiración dirigida a cometer el delito de blanqueo del producto del delito. | UN | :: النظر في تجريم التآمر من أجل ارتكاب جريمة غسل العائدات الإجرامية. |
El blanqueo del producto del delito se define en el artículo 5 de la Ley de Prevención del Blanqueo de Dinero y de la Financiación del Terrorismo. | UN | تعرِّف المادة 5 من قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب غسل العائدات الإجرامية. |
La responsabilidad penal de las personas jurídicas, prevista en el artículo 11 del Código Penal, abarca una larga lista de delitos, como el blanqueo del producto del delito y distintos tipos de corrupción activa y pasiva. | UN | تشمل المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية، المنصوص عليها في المادة 11 من القانون الجنائي، قائمة عريضة من الجرائم، بما في ذلك غسل العائدات الإجرامية وأنواع مختلفة في الإفساد والإنفساد. |
El blanqueo del producto del delito está tipificado en el artículo 185 bis del Código Penal y se aplica a todos los delitos tipificados con arreglo a la Convención, salvo los referentes al sector privado. | UN | غسل العائدات الإجرامية مجرَّم بمقتضى المادة 185 مكرَّراً من القانون الجنائي، وينطبق هذا الحكم على جميع الأفعال المجرَّمة وفقاً للاتفاقية، عدا عن الأفعال المتصلة بالقطاع الخاص. |
El Perú estableció que todos los delitos contra la administración pública serán considerados como delitos determinantes del blanqueo del producto del delito. | UN | وتَعتبِر بيرو جميع الجرائم المرتكبة ضد الإدارة العمومية جرائم أصلية في غسل عائدات الجريمة. |
Cabe señalar también que el artículo 304 del Código Penal prevé la responsabilidad penal de las personas jurídicas en el blanqueo del producto del delito. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أنَّ المادة 304 من القانون الجنائي تنص على المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين فيما يخص غسل عائدات الجريمة. |
La UNODC redactó asimismo el Basic Manual on the Detection and Investigation of the Laundering of Crime Proceeds Using Virtual Currencies (Manual básico sobre la detección e investigación del blanqueo del producto del delito mediante la utilización de monedas virtuales). | UN | وقام المكتب أيضاً بصياغة دليل أساسي بشأن الكشف عن غسل عائدات الجريمة باستخدام عملات افتراضية والتحقيق فيها. |
Convencido de que la acción internacional contra la delincuencia transnacional organizada sólo puede ser efectiva si en ella se dedica particular atención a la prevención y el control del blanqueo del producto del delito y al control de dicho producto, | UN | واقتناعا منه بأن العمل على الصعيد الدولي بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا كرس اهتماما خاصا لمنع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات، |
9. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que siga dando prioridad al examen de la prevención y el control del blanqueo del producto del delito y el control de dicho producto; | UN | ٩ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات؛ |
Convencido de que la acción internacional contra la delincuencia transnacional organizada sólo puede ser efectiva si se presta particular atención a la prevención y el control del blanqueo del producto del delito y al control de ese producto, | UN | واقتناعا منه بأن العمل على الصعيد الدولي بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا كرس اهتماما خاصا لمنع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات، |
En los travaux préparatoires se indicará que las expresiones " blanqueo del producto del delito " y " blanqueo de dinero " se consideran equivalentes. | UN | 10- ينبغي أن يُذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه يُفهم من تعبيري " غسل العائدات الاجرامية " و " غسل الأموال " أنهما متساويان في المعنى. |
Penalización del blanqueo del producto del delito | UN | تجريم غسل عائدات الفساد |
blanqueo del producto del delito | UN | إضفاء الطابع القانوني على عائدات الجريمة |
Sin embargo, en Azerbaiyán no existe ninguna ley sobre el blanqueo del producto del delito. | UN | ولكن لا يوجد حتى الآن قانون خاص في أذربيجان بشأن غسل عائدات الجرائم. |
Las disposiciones del proyecto de ley están basadas en normas y principios internacionalmente aceptados sobre la prevención de la utilización del sistema financiero para la financiación del terrorismo y el blanqueo del producto del delito. | UN | وتستند أحكام مشروع القانون إلى المعايير والمبادئ الدولية المعمول بها فيما يتعلق بمنع استخدام الأنظمة المالية لأغراض تمويل الإرهاب و " غسل " العائدات المتحصل عليها بطرق إجرامية. |