Esa posibilidad está prevista en la Ley del servicio en las fuerzas armadas (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia Nos. 62/02, 98/02, 25/03 y 71/03). | UN | وينظم هذه التسهيلات القانون الخاص بالخدمة في القوات المسلحة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، أرقام 62/2002، 98/2002، 25/2003، 71/2003). |
- Reglamentación sobre los criterios y normas para el diseño de instalaciones conforme a las enmiendas publicadas en el Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nos. 2002 y 2003. | UN | تعليمات بشأن مقاييس ومعايير تصميم المرافق طبقاً للتعديلات المنشورة في الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة 2002/2003. |
- La Ley de museos (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 66/2004); | UN | القانون الخاص بالمتاحف (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رقم 66/2004)؛ |
- La Ley de bibliotecas (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 66/2004); | UN | القانون الخاص بالمكتبات (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رقم 66/2004)؛ |
- La Ley de protección del patrimonio cultural (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 20/2004); | UN | القانون الخاص بحماية التراث الثقافي (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رقم |
- La Ley de depósito forzoso de copias (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 11/1994). | UN | القانون الخاص بإيداع نسخة بصورة إجبارية (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رقم 11/1994). |
35. Estas personas pueden participar también en el mercado del trabajo en las condiciones prescritas en la Ley sobre las condiciones para el establecimiento de relaciones laborales con extranjeros (Boletín Oficial de la República Federativa de Yugoslavia, Nos. 11/1978 y 65/1989, y Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 12/1993). | UN | 35- ويجوز لهؤلاء الأشخاص كذلك المشاركة في سوق العمالة بموجب الشروط المنصوص عليها في القانون الخاص بشروط إنشاء علاقات عمل مع الغرباء (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة رقم 11/1978 ورقم 65/ 1989 وكذلك " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة " رقم 12/ 1993). |
La ley se ha reformado en varias ocasiones (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nos. 3/1994, 14/1995, 71/1996, 32/1997, 24/2000, 96/2000, 50/2001, 05/2003 y 50/2004). | UN | وقد أدخلت عدة تعديلات على القانون (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أرقام 3/1994، و14/1995، و71/1996، و32/1997، و24/2000، و96/2000، و50/2001، و05/2003، و50/2004). |
De acuerdo con las enmiendas y las adiciones a la Ley de protección social (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 65/2004), la obligación de garantizar este derecho se ha transferido a los municipios. | UN | وطبقاً للتعديلات والإضافات على القانون الخاص بالحماية الاجتماعية (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رقم 65/2004) جرى نقل هذا الحق إلى صلاحيات البلديات. |
La Ley de la administración local (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, 2002) transfiere a las autoridades locales un gran número de competencias en materia de vivienda y planificación espacial. | UN | ويحوّل القانون الخاص بالحكومة بالمحلية (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) عـدداً كبيراً مـن الاختصاصات إلى المستوى المحلي فـي مجـال الإسكان والتخطيط الفضائي. |
Los baremos de contribución se fijan por decisión en la que se señalan los índices, base e importe de la cuota obligatoria al seguro de enfermedad (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 4/2001, 50/2001). | UN | وتحدد نسب المساهمة في القرار الخاص بالنسب، وأساس ومبلغ المساهمة في التأمين الصحي الإجباري (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رقم 4/2001، ورقم 50/2001). |
665. Con la Ley de enseñanza secundaria (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 44/1995) se democratiza más esta parte de la enseñanza. | UN | 665- ويعمل القانون الخاص بالتعليم الثانوي (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقـة، رقم 44/1995) على زيادة دمقرطة هذه الشريحة من التعليم. |
El concurso se organiza de conformidad con la Ley de nivel académico de los alumnos (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 37/1998). | UN | وتنظم مسابقة المنحة الدراسية طبقاً للقانون الخاص بمستوى التلاميذ والطلبة (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رقم 37/1998). |
835. Las facultades de los municipios en la esfera de la cultura están definidas en la Ley de la administración local (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 5/2002). | UN | 835- هذا وإن صلاحيات البلديات في مجال الثقافة قد وردت في القانون الخاص بالحكومة المحلية (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة رقم 5/2002). |
- La Ley del uso del idioma macedonio (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nos. 5/1998, 33/1999 y 63/1999); | UN | القانون الخاص باستعمال اللغة المقدونية (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، أرقام 5/1998، 33/1999، 63/1999)؛ |
912. El Reglamento que fija las condiciones y criterios para la asignación de fondos para el fomento y la facilitación de la investigación científica (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 3/2005). | UN | 912- واللائحة التي تقرر شروط ومعايير تخصيص الأموال لتنشيط وتيسير البحث العلمي (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رقم 3/2005). |
913. El Reglamento que fija las condiciones y los criterios para la asignación de fondos destinados a la aplicación de programas anuales para el funcionamiento y el desarrollo de las instituciones de investigación públicas (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 3/2005). | UN | 913- واللائحة التي تقرر شروط ومعايير تخصيص الأموال لتنفيذ البرامج السنوية لتشغيل وتطوير مؤسسات البحث العامة (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رقم 3/2005). |
914. El Reglamento que fija las condiciones y los criterios para la asignación de fondos destinados a la capacitación de los investigadores (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 33/2004). | UN | 914- واللائحة التي تضع شروط ومعايير تخصيص الأموال لتنشيط وتيسير التطور التكنولوجي (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رقم 33/2004). |
915. El Reglamento sobre las condiciones, los criterios y la gestión de los fondos asignados para el fomento y la facilitación del desarrollo tecnológico (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 49/2001). | UN | 915- واللائحة الخاصة بشروط ومعايير وإدارة الأموال المخصصة لتنشيط وتيسير التطور التكنولوجي، (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رقم 49/2001). |
916. El Reglamento que fija los criterios para la asignación de fondos destinados a aplicar los programas de trabajo, es decir, proyectos en el ámbito de la cultura técnica (Boletín Oficial de la ex República Yugoslava de Macedonia, Nº 31/2001). | UN | 916- واللائحة التي تضع معايير تخصيص الأموال لتنفيذ برامج العمل أي المشاريع في ميدان الثقافة التقنية (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رقم 31/2001). |