"boletines informativos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرسائل الإخبارية
        
    • رسائل إخبارية
        
    • والرسائل الإخبارية
        
    • النشرات الإخبارية
        
    • نشرات إخبارية
        
    • نشرات إعلامية
        
    • رسالة إخبارية
        
    • ورسائل إخبارية
        
    • وصحائف الوقائع
        
    • والنشرات الإخبارية
        
    • اخبارية
        
    • لموافاتهم بأنباء
        
    • بترتيبها
        
    • النشرات الإعلامية
        
    • نشرة إخبارية
        
    boletines informativos del SIGADE. UN الرسائل الإخبارية لنظام إدارة الديون والتحليل المالي.
    Artículos en boletines informativos publicados UN من المقالات التي نُشرت في الرسائل الإخبارية
    Además en el producto propuesto se incluyen seis publicaciones no periódicas y cinco boletines informativos. UN بالاضافة الى ذلك، اقترح إصدار ستة منشورات غير دورية وخمس رسائل إخبارية كنواتج.
    También se publicaron tres boletines informativos sobre el Segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África destinados a poner a los Estados miembros al corriente de las actividades del Segundo Decenio. UN وأعدت أيضا ثلاث رسائل إخبارية عن العقد الثاني تهدف إلى إبقاء الدول اﻷعضاء على علم باﻷنشطة المتعلقة بالعقد.
    Impresión de folletos, boletines informativos y otro material de información pública. UN طباعة الكراسات والرسائل الإخبارية وسائر المواد الإعلامية.
    Se ejecutó un programa de sensibilización y concienciación mediante la distribución de 3.000 folletos, 4.500 carteles y 1.600 copias de boletines informativos electrónicos UN نُفِّذ برنامج التوعية والتثقيف بتوزيع 000 3 نشرة و 500 4 ملصق و 600 1 نسخة من النشرات الإخبارية الإلكترونية
    Además, se prepararían boletines informativos en español y en inglés. UN وستصدر نشرات إخبارية باللغتين الاسبانية والانكليزية.
    La Argentina, El Salvador y Nicaragua prepararon boletines informativos y los distribuyeron a instituciones, sindicatos y empresarios. UN وأعدت كل من الأرجنتين والسلفادور ونيكاراغوا نشرات إعلامية وزعتها على المؤسسات ونقابات العمال ومنظمي المشاريع.
    :: La publicación de boletines informativos y diarios anuales UN :: نشر الرسائل الإخبارية والمجلات السنوية
    No obstante, la OSSI considera que podría ser conveniente que el Fondo apoyara otras actividades, por ejemplo la preparación de boletines informativos para que sirvan como material educativo a otros proveedores de asistencia a víctimas de la tortura. UN لكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعتقد أنه قد يكون من المناسب أن يقدم للصندوق الدعم لموادٍ إضافية مثل الرسائل الإخبارية لتثقيف الجهات الأخرى التي تقدم الرعاية لضحايا التعذيب.
    Se aplicó con éxito el programa de sensibilización y concienciación; se distribuyeron entre el personal 2.500 octavillas, 2.000 calendarios, 3.000 carteles y 1.500 copias de boletines informativos. UN تم بنجاح تنفيذ برنامج للتثقيف والتوعية؛ إذ وزعت على جميع الموظفين 500 2 نشرة، و 000 2 تقويم، و 000 3 ملصق، و 500 1 نسخة من الرسائل الإخبارية.
    Además en el producto propuesto se incluyen seis publicaciones no periódicas y cinco boletines informativos. UN بالاضافة الى ذلك، اقترح أيضا إصدار ستة منشورات غير متكررة وخمس رسائل إخبارية كنواتج.
    Educación para el desarrollo: Susila Dharma International ha publicado y ha distribuido siete boletines informativos sobre las actividades de las Naciones Unidas. UN التثقيف اﻹنمائي: قامت الرابطة بنشر وتوزيع رسائل إخبارية عن أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Dados los retrasos en la aplicación de dicho plan, no se elaboraron boletines informativos UN ولم تصدر أية رسائل إخبارية بسبب حالات التأخير في تنفيذها.
    Impresión de panfletos, boletines informativos y otro material de información pública. UN طباعة المنشورات والرسائل الإخبارية وغيرها من المواد الإعلامية
    Los boletines informativos y las actividades en los medios sociales sensibilizan y defienden la causa. UN وتُستخدم النشرات الإخبارية والأنشطة الإعلامية الاجتماعية للتوعية بهذه القضية ومناصرتها.
    boletines informativos publicados en los que figuraban artículos sobre la Comisión de Lucha contra la Corrupción, los tribunales itinerantes y otros aspectos del sistema de justicia. UN نشرات إخبارية صدرت تتضمن مقالات عن لجنة مكافحة الفساد، والمحاكم المتنقلة وجوانب أخرى من نظام العدالة.
    La CWAA informó a sus miembros de este concierto por medio de boletines informativos y organizó pequeños grupos para asistir a él. UN وقد لفتت الجمعية أنظار الأعضاء إلى ذلك الحدث عن طريق نشرات إعلامية كما نظمت مجموعات صغيرة لحضوره.
    :: Programas nacionales de información pública y promoción en apoyo del proceso de paz, incluidas transmisiones de radio en cinco idiomas nacionales, a toda hora y siete días por semana; dos horas de programas documentales de televisión por mes; reuniones semanales con la prensa, distribución de 12 boletines informativos y campañas de difusión en 12 regiones UN :: تنفيذ برامج إعلامية وتثقيفية على نطاق البلد لدعم عملية السلام، بما في ذلك بث برامج إذاعية بخمس لغات وطنية على مدى 24 ساعة في اليوم ولمدة سبعة أيام في الأسبوع؛ وساعتان من البث الوثائقي التليفزيوني في الشهر، وتقديم إحاطات صحفية أسبوعية، وتوزيع 12 رسالة إخبارية وتنفيذ حملات توعية في 12 منطقة
    La organización envía constantemente mensajes de correo electrónico y boletines informativos con resúmenes de sus actividades. UN وقد دأبت المنظمة على إرسال رسائل إلكترونية ورسائل إخبارية تتضمن ملخصات عن أنشطتها.
    v) Folletos, volantes y boletines informativos. Publicación del Monthly Bulletin de las actividades del Tribunal; UN ' ٥ ' الكتيبات، والنشرات وصحائف الوقائع الخ: إصدار نشرة شهرية عن أنشطة المحكمة؛
    También se elaboraron y diseminaron materiales publicitarios como folletos, cuadernos de bandas ilustradas, vídeos o boletines informativos destinados a sensibilizar al público respecto de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت مواد الدعاية بما في ذلك النشرات وكتيبات الرسوم المتحركة وأشرطة الفيديو والنشرات الإخبارية ونشرت على نطاق واسع من أجل تعزيز الوعي العام بالاتفاقية.
    Mediante la observación casi permanente de los comunicados de los servicios cablegráficos de noticias, las agencias de información y el Departamento han podido producir tres boletines informativos diarios y ha preparado otros estudios y boletines especiales cuando ha sido necesario. UN ومن خلال الاستمرار في الرصد المتواصل بغير انقطاع لوكالات اﻷنباء ووكالات البرق، استطاعت الادارة انتاج ثلاث نشرات اخبارية يومية باﻹضافة الى نشرات ودراسات خاصة أخرى عند الاقتضاء.
    Las personas que visiten la página del Centro de Noticias de las Naciones Unidas también podrán inscribirse en un servicio gratuito para recibir directamente en su computadora o cuenta de correo electrónico boletines informativos sobre las últimas novedades de las Naciones Unidas. UN ويمكن أيضا لزائري موقع مركز الأنباء أن يشتركوا في الخدمة المجانية للإشعار بالبريد الإلكتروني لموافاتهم بأنباء عن آخر التطورات المتعلقة بالأمم المتحدة في صناديقهم البريدية أو حواسيبهم المكتبية.
    Visitas organizadas de universidades y otros grupos boletines informativos UN زيارات تقــوم بترتيبها الجامعــات وغيرهــا من الجماعات
    La publicación de boletines informativos, el intercambio de experiencias y la elaboración de informes sectoriales por las distintas categorías de agentes serían una buena oportunidad para que el Órgano Nacional de Coordinación del PAN pudiera establecer un balance anual de los progresos nacionales en la aplicación de la Convención. UN كما أن صدور النشرات الإعلامية وتبادل الخبرات، وإعداد التقارير القطاعية من جانب مختلف فئات الجهات الفاعلة يمكن أن تشكل فرصة للجهاز الوطني لتنسيق برنامج العمل الوطني من أجل إعداد تقرير سنوي عن الإنجازات الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    boletines informativos especiales publicados con motivo del Día Internacional de la Mujer para promover los derechos de la mujer UN نشرة إخبارية خاصة لتعزيز حقوق المرأة تم إنتاجها بمناسبة اليوم الدولي للمرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus