"bombas de agua" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مضخات المياه
        
    • مضخات مياه
        
    • ومضخات المياه
        
    • مضخة مياه
        
    • لمضخات المياه
        
    • بمضخات مياه
        
    • ومضخات مياه
        
    • مضخات الماء
        
    • والمضخات المائية
        
    • وضخ المياه
        
    • مضخات للمياه
        
    • مضخات يدوية
        
    • مضخة يدوية
        
    • من المضخات
        
    - Mantenimiento de un sistema de abastecimiento de agua en buen estado. - Número de beneficiarios/bombas de agua reparadas y volumen de agua suministrado. UN • صيانة وتشغيل شبكة مياه بشكل سليم. • عدد المستفيدين من مضخات المياه التي تم إصلاحها وحجم المياه الذي تم توفيره.
    En Darfur Meridional, las autoridades estatales continuaron dificultando el transporte del combustible indispensable para el funcionamiento de las bombas de agua de los campamentos de desplazados internos. UN وفي جنوب دارفور، واصلت سلطات الدولة عرقلتها لتسليم الوقود اللازم لتشغيل مضخات المياه في مخيمات المشردين داخليا.
    Hasta la fecha se han instalado y se utilizan en Dekemhare y Gahro bombas de agua con 8 kilovatios de energía eólica. UN وحتى الآن تم إنشاء 8 مضخات مياه بقدرة 1 كيلو واط تعمل بالطاقة الهوائية وبدأ استخدامها في ديكيمهار وغاهرو.
    También se solicita un crédito de 11.250 dólares para la reposición de cinco bombas de agua a razón de 2.250 dólares por unidad. UN ورصد أيضا اعتماد يبلغ ٢٥٠ ١١ دولارا لاستبدال خمس مضخات مياه بتكلفة ٢٥٠ ٢ دولارا للوحدة.
    54.150 litros de gasóleo y aceite a razón de 0,53 dólares por litro, para los grupos electrógenos y las bombas de agua UN ١٥٠ ٥٤ لترا من الديــزل والزيــوت بسعر ٠,٥٣ دولار للتــر الواحـــد لاستخدامها في تشغيل مولـــدات الكهرباء ومضخات المياه
    En los últimos tres meses se han reemplazado 61 bombas de agua. UN 74 - وتم استبدال واحدة وستين مضخة مياه خلال فترة الثلاثة أشهر الماضية.
    Producción hortícola y manejo de bombas de agua UN إنتاج محاصيل البساتين وإدارة مضخات المياه
    Reemplazo de bombas de agua por unidades solares UN الاستعاضة عن مضخات المياه بوحدات تعمل بالطاقة الشمسية
    Las bombas de agua y las plantas a esas casas. Open Subtitles وكل مضخات المياه وكل التجهيزات من هذه المنازل ؟
    General Renaude, hemos desactivado las bombas de agua, para forzar a los rebelde a usar el agua corriente. Open Subtitles جنيرال رينود,قد عطلنا مضخات المياه و أجبرنا المتمردين في الذهاب للجدول
    Es la energía de reserva para las bombas de agua para la piscina. Open Subtitles إنها القوة الاحتياطية إلى مضخات المياه للسباحة.
    Se estaban utilizando al menos cinco bombas de agua para mantener los niveles de agua de los pozos al mínimo al fin de que al menos 150 mineros pudieran continuar con eficacia su trabajo. UN وهناك على الأقل 5 مضخات مياه واسعة الثقوب تستخدم لجعل منسوب المياه في الحفر عند حده الأدنى حتى يستـطيـع 150 على الأقـل من عمال الحفـر أن يواصلـوا العمل بكفاءة.
    11. El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) organizó, por conducto de sus delegados en Sana y Adén, el envío por barco de dos cargamentos de ayuda urgente, incluidas bombas de agua y generadores. UN ١١ - وقد قامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وهي تعمل من خلال مندوبيها في صنعاء وعدن، بترتيب تسليم حمولة سفينتين من المعونة العاجلة، بما في ذلك مضخات مياه ومولدات كهرباء.
    La tecnología supone la construcción " bombas de juego " -- bombas de agua en forma de carrusel en patios escolares o cerca de escuelas -- que producen hasta 1.400 litros de agua por hora desde una profundidad de 40 metros. UN وتشمل التكنولوجيا إنشاء " لعبة المضخات " - وهي مضخات مياه دوارة تنصب في ساحات المدارس أو قرب المدارس - وتنتج ما يصل إلى 400 1 لتر من المياه في الساعة من عمق 40 مترا.
    Se capacitará a las mujeres para el uso y la instalación de molinos arroceros, letrinas, bombas de agua y pozos tradicionales. UN وستتدرب المرأة على استخدام وتركيب مضارب الأرز، والمراحيض، ومضخات المياه وإنشاء الآبار التقليدية.
    La visita permitió al equipo establecer que las terrazas se debían a la minería organizada en la que únicamente se utilizaban palas, picos y bombas de agua de poca capacidad alimentadas con gasolina. UN وأكدت زيارة الفريق أن العمل هو نتيجة تعدين منظم باستخدام المجرفات والمعـاول ومضخات المياه الصغيرة العاملة بالبترول.
    :: Reparación y rehabilitación de 63 bombas de agua por el UNICEF y la OIM, llevada a cabo conjuntamente por la Sociedad de Agua y Saneamiento Ambiental del Estado UN :: إصلاح وتعمير 63 مضخة مياه من قبل اليونيسيف والمنظمة الدولية للهجرة، وتنفيذ ذلك على نحو مشترك مع هيئة المياه وصحة البيئة في الولاية
    La falta de recursos que afecta a los municipios palestinos les ha impedido comprar combustible para las bombas de agua. UN وأدى عدم توافر الأموال لدى البلديات الفلسطينية إلى عدم قدرتها على شراء الوقود اللازم لمضخات المياه.
    India. La organización construyó 33 pozos y bombas de agua manuales en Dungeswari. UN الهند - حفرت الجمعية 33 بئرا وزودتها بمضخات مياه تعمل بالطاقة في دانغسواري.
    En el sector de la agricultura, 55 refugiados en el campamento de Dakhla se beneficiaron de la distribución de viveros, semillas, bombas de agua y capacitación. UN وفي قطاع الزراعة، حصل 55 لاجئا في مخيم الداخلة على صوبات زراعية وبذور ومضخات مياه وتدريب.
    - Energía eólica: utilizando la fuerza del viento para alimentar bombas de agua y generar electricidad. UN :: القدرة الهوائية: استخدام قوة الهواء لتشغيل مضخات الماء وتوليد الكهرباء؛
    A pesar de los esfuerzos del Gobierno por apoyar y desarrollar el sector agrícola, continúan experimentándose grandes dificultades debidas al embargo. Por ejemplo, la falta de pesticidas, insecticidas, maquinaria y equipos agrícolas, bombas de agua y fertilizantes. UN ورغـــم جهـــود الحكومـة لدعم وتطوير القطاع الزراعي فقد تعرض هذا القطــاع بسبب الحصار الى مشاكل كبيرة مثل نقص المبيـــدات الزراعية ومواد مكافحة اﻵفات والقوارض، ونقـص المعدات والمكائن الزراعية والمضخات المائية واﻷسمدة الكيمياوية.
    Las fuentes de energía nuevas y renovables de Namibia incluyen 30.000 bombas de agua accionadas por energía eólica, y se están utilizando tecnologías de energía solar para el alumbrado, los aparatos electrodomésticos básicos y el bombeo y calentamiento de agua. UN وأوضح أن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في ناميبيا تشمل 000 30 مضخة ماء تعمل بطاقة الرياح، وأن تكنولوجيات الطاقة الشمسية تستخدم الآن في الإضاءة، والأجهزة الأساسية، وضخ المياه والتدفئة.
    Por ejemplo, en Azerbaiyán, en el sector del abastecimiento de agua y el saneamiento, en los documentos de proyectos se preveía la instalación de bombas de agua en las 15 regiones " más necesitadas " , pero la información de que se dispone no permite dilucidar el método para la selección de esas regiones. UN وعلى سبيل المثال، في قطاع المياه والصرف الصحي في أذربيجان، اقترحت وثائق المشاريع توفير مضخات للمياه في ١٥ منطقة " أكثر احتياجا " لذلك، ولكن أسلوب اختيار المناطق لم يكن واضحا من السجلات.
    En las zonas controladas por el Gobierno, el UNICEF perforó e instaló 11 nuevos pozos, reparó 175 bombas de agua, instaló siete bombas de agua nuevas e impartió capacitación a 55 mecánicos de bombas de agua. UN ٥٦ - في المناطق الحكومية، قامت اليونيسيف بحفر وتشييد ١١ بئرا، وإصلاح ١٧٥ مضخة يدوية، وتركيب سبع مضخات يدوية جديدة، وتدريب ٥٥ عامل ميكانيكي للمضخات اليدوية.
    En las zonas controladas por los grupos rebeldes, el equipo encargado de instalaciones hídricas de la Operación reparó más de 600 bombas de agua y perforó seis nuevos pozos. UN وفي المناطق الخاضعة للمتمردين، قام الفريق المعني بالمياه والتابع لعملية شريان الحياة للسودان بإصلاح أكثر من ٦٠٠ مضخة يدوية وبحفر ستة آبار جديدة.
    Dentro de ese programa se repararon 852 bombas de agua y se perforaron 109 nuevos pozos. UN وقام البرنامج بإصلاح ما مجموعه ٨٥٢ من المضخات اليدوية وحفر ١٠٩ آبار جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus