"bombay" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بومباي
        
    • مومباي
        
    • بومبي
        
    • مومباى
        
    • وبومباي
        
    • ببومباي
        
    Recientemente liberado Gandhi sale de Bombay para asistir a la reunión sobre la independencia... convocada por el Primer Ministro. Open Subtitles بعد أن أطلق سراحه مؤخرا من السجن يغادر المهاتما غاندي بومباي لحضور مؤتمر عن استقلال الهند
    Además, ésta es una revista de Bombay y tú ni siquiera eres de aquí. Open Subtitles بالإضافة الى ان هذا المجلة عن بومباي وانتِ حتى لستِ من بومباي
    La India debe interrogarse a sí misma y recordar que miles de musulmanes inocentes han sido cruelmente masacrados en Bombay. UN فيجب على الهند أن تبحث في قرارة نفسها وتتذكر بأن ألوفا من المسلمين اﻷبرياء قتلوا بوحشية في مجزرة بومباي.
    Y vas a un lugar agradable y poblado como este asentamiento en Bombay. TED لقد ذهبت إلى أماكن لطيفة مثل هذه الأحياء الفقيرة في مومباي.
    Los americanos Will Duncan y Tommy Moses se lo estaban pasando de maravilla en Bombay hasta hace 24 horas, cuando desaparecieron del mapa. Open Subtitles الأميركيان ويل دنكان وتومي موسى كانوا يقضون وقتاً من حياتهم في مومباي حتى قبل 24 ساعة، عندما أصبحوا خارج الشبكة
    El producto se desembarcó en su totalidad en Bombay y la nave zarpó del muelle el 23 de enero de 1992. UN وقد أفرغت السفينة شحنة زيت الكيروزين الممتاز بكاملها في مرفأ بومباي وغادرت المرسى في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    Se afirmaba que en las comisarías de Bombay se mantenía retenidas a muchas personas sin que la policía llevara registro alguno de su detención. UN وادﱡعي أن عددا كبيرا من اﻷشخاص يحتجزون في مخافر شرطة بومباي دون أن تقوم الشرطة بتسجيل احتجازهم بأي صورة من الصور.
    Ambos habrían sido gravemente torturados cuando estaban bajo custodia policial en Bombay. UN وادﱡعي أن كلا الرجلين قد عذبا تعذيبا شديدا وهما محتجزان لدى الشرطة في بومباي.
    Kashmir Singh presentó una denuncia en la policía de Bombay, la cual registró un primer expediente de información contra algunos policías de Punjab. UN وقدم كشمير سنغ شكوى إلى شرطة بومباي التي سجلت تقرير استعلامات أول ضد بعض رجال شرطة البنجاب.
    Maestría en Estudios comerciales, Universidad de Bombay, 1959 UN درجة الماجستير في التجارة، جامعة بومباي عام ١٩٥٩
    Licenciatura en Derecho, Universidad de Bombay, 1960 UN درجة البكالوريوس في القانون، جامعة بومباي عام ١٩٦٠
    Licenciado con Honores en Ciencias Económicas, Universidad de Bombay, 1960 UN درجة البكالوريوس بامتياز في الاقتصاد، جامعة بومباي عام ١٩٦٠
    Grover, Anand Colectivo de Abogados, Bombay UN غروفر، أرناند جماعة المحامين، بومباي
    Sr. R. K. Krishna Kumar, Vicepresidente, Teta Tea Limited, Bombay UN كريشنا كومار، نائب رئيس شركة تيتا المحدودة للشاي، بومباي
    Todas las exportaciones tienen como destino Tel Aviv en Israel y Bombay en la India, tras de lo cual se reexportan a Amberes. UN وتُوجَه كافة الصادرات إلى تل أبيب في إسرائيل وإلى بومباي في الهند، وذلك قبل إعادة تصديرها إلى أنفير.
    El Mumbai Educational Trust de Bombay ha proporcionado los recursos humanos necesarios para poner a punto los programas y ayudar a los miembros del Comité. UN ووفر صندوق مامباي الاستئماني التعليمي في بومباي الموارد البشرية اللازمة لوضع البرامج ومساعدة أعضاء اللجنة.
    El Consejo reaccionó rápidamente ante los atentados terroristas perpetrados en distintos lugares, como Bombay, el Afganistán, el Líbano y el Pakistán, entre otros. UN وكان المجلس سريعا في الرد على الهجمات الإرهابية أينما وقعت، ومنها في مومباي وأفغانستان ولبنان وباكستان، وأماكن أخرى.
    Nací en Bombay, India, y justo antes de mi primer cumpleaños, contraje polio, lo que me dejó paralizada de las caderas hacia abajo. TED وُلدت في مومباي بالهند، وقبل عيد ميلادي الأول، التقطت عدوى شلل الأطفال، مما أصابني بالشلل من أسفل فخذي.
    ¿Y qué hay del adolescente de Bombay que creció entre chabolas y que quiere participar en la versión india de "¿Quién quiere ser millonario? TED ماذا عن مراهق من مومباي ترعرع في الأحياء الفقيرة يريد أن يصبح مشاركًا في النسخة الهندية لبرنامج "من سيربح المليون؟"؟
    Esta es la comuna en el parque nacional Sanjay Gandhi en Bombay, India, ahora llamada Mumbai. TED هذا هو مجتمع العشوائيات في الحديقة الوطنية سانجاي غاندي في بومباي ، بالهند، والتي تسمى مومباي هذه الأيام.
    Realmente captura ese sentido de densidad y energía que caracteriza a la moderna y urbana Bombay. TED هو في الواقع يجسد ذلك الحس المفعم بالكثافة والحيوية التي في الواقع تميز بومبي الحضرية والحديثة.
    ¡La residencia del instituto religioso para chicas de Bombay! Open Subtitles ابشروا سكن طالبات لفتيات الكلية فى وسط مومباى
    En efecto, los partidos, portavoces o portaestandartes de la religión no siempre tienden a favorecer la tolerancia y los derechos humanos, tal como lo demostraron los motines de Ayodhya y de Bombay, así como del Punjab UN وليس من طبيعة اﻷحزاب في جميع اﻷحوال أن تشجع التسامح وحقوق اﻹنسان، كما دلت على ذلك الاضطرابات في أيودهيا وبومباي وبنجاب.
    Desempeñó un papel decisivo en la creación del Centro de información para litigantes del Tribunal Superior de Bombay. UN واضطلع بدور فعال في تأسيس مركز إعلام للخصوم في المحكمة العليا ببومباي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus