"bombeo de agua" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضخ المياه
        
    • لضخ المياه
        
    • وضخ المياه
        
    • مضخات المياه
        
    bombeo de agua, suministro descentralizado de energía Régimen estable de vientos UN ضخ المياه وإمدادات لا مركزية من الطاقة الكهربائية
    bombeo de agua, suministro descentralizado de energía Régimen estable de vientos UN ضخ المياه وإمدادات لا مركزية من الطاقة الكهربائية
    Aunque la energía se utiliza principalmente en los hogares para la cocción, también se la utiliza en la agricultura para el bombeo de agua y el riego. UN وعلى الرغم من أن معظم الطاقة تستخدمه اﻷسر المعيشية في أغراض الطهي، فإنها تُستخدم أيضا في الزراعة ﻷغراض ضخ المياه والري.
    En Fort Liberté, los efectivos de la MINUSTAH construyeron un nuevo pozo y un sistema de bombeo de agua para la comunidad. UN وفي فور ليبرتي، حفرت قوات البعثة بئرا جديدة، ووضعت نظاما لضخ المياه لصالح الأهالي.
    El descenso del nivel del agua de los lagos de resultas del bombeo de agua subterránea puede afectar a los ecosistemas abastecidos por el lago. UN ويمكن لانخفاض منسوب مياه البحيرات، نتيجة لضخ المياه الجوفية، أن يؤثر في النظم الإيكولوجية التي تعتمد على هذه البحيرات.
    Además del sector del transporte, el etanol también se puede utilizar en la industria química, y en la cocina y el bombeo de agua en las zonas rurales. UN وإن استخدام اﻹيثانول ﻷغراض أخرى غير النقل ربما يشمل الصناعة الكيميائية، والطهي، وضخ المياه في المناطق الريفية.
    Una vez instalados, los cuatro generadores diésel de 2 megavatios recibidos en Arbil podrán suministrar energía eléctrica de emergencia a hospital y estaciones de bombeo de agua. UN وعندما يتم تركيبها ستوفر إمدادات الطاقة في حالات الطوارئ لمحطات ضخ المياه والمستشفيات.
    A pesar de la excelente tasa de conexión a las redes de suministro de agua, se producen interrupciones en el bombeo de agua a las redes y la cantidad de agua es insuficiente. UN ورغم هذا المعدل الأمثل للوصلات الداخلية بشبكات المياه، فإن ضخ المياه في هذه الشبكات متقطع وكمية المياه غير مناسبة.
    La compra, entrega e instalación del material para las estaciones de bombeo de agua se llevaron a cabo en tres semanas. UN واكتملت عمليات شراء وتسليم وتركيب المعدات اللازمة لمحطات ضخ المياه في غضون ثلاثة أسابيع.
    Modernización de la infraestructura de sistemas de bombeo de agua y antiincendios para asegurar el cumplimiento de las normas de protección contra incendios UN تحديث البنية التحتية لنظام ضخ المياه لمقاومة الحرائق امتثالا لقواعد السلامة من الحرائق
    113. Se solicitan créditos para la adquisición de piezas de repuesto eléctricas para la planta de tratamiento y bombeo de agua. UN ١١٣- رصد اعتماد لشراء قطع غيار كهربائية من أجل محطة معالجة/ضخ المياه.
    69. Se solicitan créditos para la compra de piezas de repuesto eléctricas para la estación de tratamiento y bombeo de agua. UN ٦٩ - أدرج اعتماد لشراء قطع غيار كهربائية لمعالجة المياه/محطة ضخ المياه.
    El alumbrado en las zonas rurales no sólo beneficia a los hogares, sino a los centros de atención de la salud, donde la refrigeración es importante, y también las labores de bombeo de agua. UN ولا تقتصر فوائد اﻹنارة في المناطق الريفية على اﻷسر المعيشية، بل تشمل أيضا عيادات الرعاية الصحية التي يعد التبريد هاما لها، وتشمل كذلك أغراض ضخ المياه.
    El bombeo de agua para uso de israelíes se ha traducido en el descenso del nivel del agua en pozos artesianos utilizados por palestinos. UN ١٥ - وأدى ضخ المياه التي يستخدمها اﻹسرائيليون إلى تخفيض منسوب المياه في اﻵبار الارتوازية التي يستخدمها الفلسطينيون.
    Se calcula que unas 20.000 personas quedaron sin agua potable, pues el suministro de agua del país quedó interrumpido por los daños sufridos por las estaciones de bombeo de agua y las principales cañerías de distribución. UN وعانى 000 20شخص تقريبا من عدم وجود مياه شرب مأمونة إذ توقفت إمدادات المياه في البلد بسبب الضرر الذي لحق بمحطات ضخ المياه وخطوط الأنابيب الرئيسية.
    Se ha demostrado, la viabilidad técnica del bombeo de agua con bombas impulsadas por motores solares, pero la viabilidad comercial de esta tecnología aún se ve limitada por su costo elevado. UN وقد ثبتت إلى حد كبير الجدوي التقنية لضخ المياه بمضخات تعمل بمحركات وبالديناميات الحرارية الشمسية إلا أن الجدوى التجارية لهذه التكنولوجيا لا يزال يعترضها عائق ارتفاع تكاليفها.
    La energía eólica se utiliza en muchas zonas rurales para el bombeo de agua destinada al riego de tierras de cultivo y al uso doméstico. UN وتستخدم الطاقة الريحية لضخ المياه في العديد من المناطق الريفية، لرى اﻷراضي الزراعية ولاستخدامات اﻷسر المعيشية على السواء.
    Los servicios de atención de la salud, de provisión de agua y de sanidad están al borde del colapso y, debido a que se están agotando las existencias de combustible, el OOPS ya no puede proveerlo a las municipalidades locales a los fines del bombeo de agua y de aguas residuales. UN وإن خدمات الرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية على وشك الانهيار، وبسبب تناقص إمدادات الوقود، لم تعد الأونروا قادرة على توفير الوقود للبلديات المحلية لضخ المياه وللصرف الصحي.
    La sostenibilidad de este nivel rapaz de consumo de energía en el transporte está en duda, y hay preocupación por las consecuencias de la competencia en los usos de la energía entre la agricultura, el bombeo de agua, la iluminación, la calefacción, la refrigeración y la cocina, entre otros. UN واستمرار هذا المستوى من الجشع في استهلاك الطاقة في مجال النقل ليس موضع شك، وهناك قلق بشأن عواقب التنافس على استخدام الطاقة في الزراعة وضخ المياه والإنارة والتدفئة والتبريد والطبخ، في جملة أمور أخرى.
    Se ha comprometido a ampliar las actuales iniciativas orientadas a establecer la energía solar y eólica para varios usos domésticos, como la iluminación y el bombeo de agua. UN وما فتئت تعمل على توسيع نطاق المبادرات الجارية لترسيخ استخدام الطاقة الشمسية والريحية في شتى الأغراض المنزلية، بما في ذلك الإضاءة وضخ المياه.
    Reducción del trabajo de acopio de agua mediante la utilización de la electricidad en el bombeo de agua; UN خفض العمل في جمع المياه عن طريق تشغيل مضخات المياه بالطاقة المحركة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus