Si los bonos de hipoteca que Michael Burry descubrió fueran un fósforo... | Open Subtitles | لو أن سندات الرهينة التي اكتشفها مايكل بوري كانت متطابقة |
La reducción del servicio de la deuda, que normalmente adopta la forma de bonos de reducción de los intereses, se ha ofrecido de tres maneras. | UN | ويتم عرض تخفيض خدمة الديون الذي يتخذ عادة شكل سندات تخفيض الفائدة بثلاثة طرق. |
bonos de las Naciones Unidas en circulación | UN | سندات اﻷمم المتحدة غير المسددة قيمتها |
Según el Fondo Monetario Internacional (FMI), la deuda de empresas privadas representó el 80% de las emisiones de bonos de 2007. | UN | وحسب ما ذكره صندوق النقد الدولي، بلغت ديون الشركات 80 في المائة من إصدارات السندات خلال عام 2007. |
El volumen de las nuevas emisiones de bonos de los países en desarrollo disminuyó en un 58% en el primer trimestre de 1995, registrándose la disminución más marcada en América Latina. | UN | وانخفض حجم اصدارات السندات الجديدة في البلدان النامية بنسبة ٥٨ في المائة في الربع اﻷول من عام ١٩٩٥، وكان الانخفاض أكثر وضوحا بالنسبة لسندات أمريكا اللاتينية. |
También están creciendo los mercados de títulos de deudas privadas, con mercados de bonos de sociedades anónimas en las etapas iniciales de desarrollo en muchos países de la región. | UN | كما تنمو أسواق سندات المديونية الخاصة، بينما لا تزال أسواق سندات الشركات في مراحل نموها اﻷولى في عديد من بلدان المنطقة. |
En algunos países esto ha llevado al establecimiento de organismos independientes para determinar el grado de solvencia de los bonos de las sociedades anónimas. | UN | وقد أدى هذا إلى إنشاء وكالات مستقلة في بعض البلدان، لتقدير درجة ملاءة سندات الشركات. |
Cuentas especiales para la venta de bonos de las Naciones Unidas | UN | الحسابات الخاصة المتعلقة بمبيعات سندات اﻷمم المتحدة |
bonos de LAS NACIONES UNIDAS EN CIRCULACIÓN | UN | سندات اﻷمم المتحدة غير المسددة قيمتها |
Si las empresas no cumplen con las reglamentaciones ambientales, se pueden hacer efectivos los bonos de desempeño para sufragar la descontaminación necesaria. | UN | وفي حالة عدم وفاء الشركات بالنظم البيئية المتصلة بها، يمكن استخدام سندات اﻷداء هذه للاضطلاع بالتنظيف اللازم. |
En la primavera de 1997, el Brasil usó parte de una emisión de bonos de 3.000 millones de dólares para retirar 2.700 millones de dólares de bonos Brady, liberando también 600 millones de dólares de garantías. | UN | وفي ربيع عام ٧٩٩١، استخدمت البرازيل جزءا من إصدار سندي قيمته ٣ مليارات دولار لسحب سندات برادي قيمتها ٧,٢ مليار دولار، محررة أيضا قدراً من الضمان التبعي قيمته ٦,٠ مليار دولار. |
Cuentas especiales para la venta de bonos de las Naciones Unidas | UN | الحسابات الخاصة المتعلقة بمبيعات سندات اﻷمم المتحدة |
bonos de las Naciones Unidas en circulación | UN | سندات اﻷمم المتحدة غير المسددة قيمتها |
Se postula un aumento en puntos porcentuales de las diferencias de rendimiento entre los bonos de empresas y los bonos del Tesoro de los Estados Unidos. | UN | ويفترض أيضاً حدوث زيادة قدرها 200 نقطة قاعدية في توزيع العائدات بين سندات الشركات وأوراق خزانة الولايات المتحدة. |
Se postula un aumento de 200 centésimos de punto porcentual en el margen entre los bonos de empresas y los bonos del Tesoro de los Estados Unidos. | UN | ويفترض أيضا حدوث زيادة قدرها ٢٠٠ نقطة قاعدية في توزيع العائدات بين سندات الشركات وأوراق خزانة الولايات المتحدة. |
En 1996, los bonos de las empresas representaban el 0,1% de las transacciones en la bolsa de Budapest. | UN | وفي عام ٦٩٩١، كانت سندات الشركات تمثل ١,٠ في المائة من التجارة في بورصة بودابست لﻷوراق المالية. |
En el plano nacional, ello abarca implantar diversos tipos de impuestos, fijar los precios con un criterio de costos totales y vender bonos de gestión. | UN | فعلى الصعيد الوطني، يشمل ذلك فرض أشكال مختلفة من الضرائب، والتسعير على أساس التكلفة الكاملة، وبيع السندات اﻹداريـــة. |
En este contexto cabe destacar que los mercados de bonos de la región están muy poco desarrollados. | UN | وجدير بالملاحظة في هذا السياق، أن أسواق السندات في المنطقة لا تزال متخلفة للغاية. |
Ni tampoco lo hicieron el desplome de los mercados bursátiles de 1987 y 1989 y el hundimiento del mercado de bonos de 1994. | UN | ولم تفعل ذلك أثناء حالتي هبوط أسواق اﻷوراق المالية العالمية عامي ٧٨٩١ و٩٨٩١ وانهيار أسواق السندات عام ٤٩٩١. |
Ha adoptado igualmente numerosas medidas destinadas a mejorar la situación de las mujeres, especialmente un programa de bonos de producción alimentaria cuyas principales beneficiarias son las mujeres de las zonas rurales. | UN | واعتمدت نيكاراغوا أيضا تدابير عديدة لتحسين حالة المرأة، لا سيما برنامج قسائم الإنتاج الغذائي، الذي تستفيد منه بصورة رئيسية النساء في المناطق الريفية. |
La asistencia fue de distinto tipo y consistió habitualmente en prestaciones pecuniarias, compra de ropa y bonos de transporte y alimentos. | UN | وقد قدمت المعونة في أشكال مختلفة، اتخذت في أغلب اﻷحيان إعطاء مبلغ نقدي وشراء ملابس وقسائم تذاكر لدفع أجرة السفر، والغذاء. |
Además, al calcular el pasivo actuarial (contable), el UNFPA aplicaba una tasa de descuento correspondiente a bonos de empresas privadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طبق الصندوق أثناء حساب الالتزامات الاكتوارية سعر خصم مرتبطا بسندات الشركات. |
En particular, en 2003 hubo una reducción considerable del margen entre el rendimiento de los bonos de los mercados emergentes y el de los del Tesoro de los Estados Unidos que se usan como referencia. | UN | وعلى وجه الخصوص، تقلص الفارق بشكل كبير بين أرباح سندات الأسواق الناشئة وسندات خزانة الولايات المتحدة خلال عام 2003. |
Adeudado a la Cuenta Especial de las Naciones Unidas Adeudado a la Cuenta de bonos de las Naciones Unidas | UN | مبالغ مقررة على البلدان المتقدمة النمو اقتصاديا لتغطية احتياجات الاحتياطي(د) |
Hubo escasas colocaciones de bonos de empresas. | UN | وكانت هنالك إصدارات قليلة للسندات التجارية في تلك السنة. |