La misión CALIPSO aportará un conjunto de datos exclusivos sobre aerosoles por medio de un lídar de retrodispersión instalado a bordo del satélite. | UN | وستوفر بعثة كاليبسو مجموعة من البيانات الفريدة من نوعها عن الهباء الجوي بواسطة ليدار التبعثر المرتد المحمول على متن الساتل. |
El IXAE se lanzó a bordo del satélite indio IRS-P3, el 21 de marzo de 1996, y había estado en funcionamiento desde entonces. | UN | وقد أطلقت تجربة IXAE على متن الساتل الهندي IRS-P3 في 21 آذار/مارس 1996 وما زالت جارية منذ ذلك التاريخ. |
Suecia participa también en el desarrollo de un instrumento Végétation, que se va a lanzar a bordo del satélite SPOT 4. | UN | وتشارك السويد أيضا في تطوير جهاز رصد الغطاء النباتي Végétation المزمع اطلاقه على متن الساتل " سبوت ٤ " . |
2. En marzo de 2000 se lanzó al espacio un experimento checo a bordo del satélite estadounidense formador de imágenes térmicas multiespectrales. | UN | 2- وأطلقت تجربة تشيكية على متن ساتل الولايات المتحدة الذي يحمل المصورة الحرارية المتعددة الأطياف في آذار/مارس 2000. |
La HSB es un radiómetro de microondas pasivo que estará a bordo del satélite Aqua del Sistema de Observación de la Tierra de la NASA, junto con otros cuatro sensores suministrados por el Japón y los Estados Unidos. | UN | وهذا المسبار هو عبارة عن مقياس إشعاع منفعل للموجات الميكروية سيحلق على متن ساتل أكوا Aqua التابع لبرنامج نظام ناسا لرصد الأرض، إلى جانب أربعة أجهزة استشعار أخرى مقدمة من الولايات المتحدة واليابان. |
Ese experimento, una investigación de las ondas de plasma, se lanzó al espacio a bordo del satélite Intercosmos-9. | UN | ونقلت تلك التجربة ، التي كانت لغرض بحث موجات البلازما ، على متن الساتل انتركوزموس -٩ . |
El instrumento MOPITT fue lanzado en diciembre de 1999 a bordo del satélite Terra de la NASA como parte de la misión internacional de observación de la Tierra en la que participaron el Canadá, los Estados Unidos y el Japón. | UN | وقد أطلق جهاز موبيت في كانون الأول/ديسمبر 1999 على متن الساتل تيرا التابع لناسا، كجزء من البعثة الدولية لرصد الأرض، التي شاركت فيها كندا والولايات المتحدة واليابان. |
Suecia Instrumento de microondas a bordo del satélite Odín | UN | جهاز للموجات الصغرية على متن الساتل أودين (Odin) السويد |
La sonda de plasma, desarrollada en cooperación con el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia, se ha colocado a bordo del satélite francés DEMETER lanzado el 29 de junio de 2004. | UN | وقد وضع مسبار البلازما، الذي طور بالتعاون مع المركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية، على متن الساتل ديميتر الفرنسي الذي أطلق في 29 حزيران/يونيه 2004. |
Habían sido conectadas dos instituciones médicas por medio de un transpondedor instalado a bordo del satélite Paksat-1: una situada en el Centro Médico de Posgrado Jinnah de Karachi y la otra, en el hospital civil de Shikarpur. | UN | وتمّ ربط مركزين طبيين بواسطة مرسل-مستجيب على متن الساتل باكسات-1: واحد في مركز جناح للدراسات الطبية العليا في كراتشي والثاني في مستشفى شيكاربور المدني. |
16. Otra característica de gran importancia, en comparación con la fotografía aérea convencional, es la capacidad multiespectral de los sistemas de sensores emplazados a bordo del satélite. | UN | ١٦ - ومن الخصائص اﻷخرى ذات اﻷهمية الكبيرة ، بالمقارنة بالتصوير الفوتوغرافي الجوي التقليدي ، القدرات المتعددة اﻷطياف ﻷجهزة الاستشعار المحمولة على متن الساتل . |
Para promover la transmisión por satélite de alta visión (televisión de alta definición), la TAO es propietaria de uno de los transpondedores a bordo del satélite BS-3b y lo alquila a NHK y empresas de radio y televisión comerciales. | UN | ولترويج انتشار الارسال الساتلي التلفزيوني العالي الوضوح ، تملك المنظمة جهازا مرسلا مجاوبا على متن الساتل BS-3b وهي تؤجره لهيئة الاذاعة اليابانية وشركات البث الاذاعي التجارية . |
También se obtuvieron datos valiosos como resultado de experimentos biológicos a bordo del satélite BION 11, lanzado por la Federación de Rusia con la participación de expertos de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos, Francia y Ucrania. | UN | كما جمعت بيانات هامة من التجارب البيولوجية على متن الساتل BION 11 ، الذي أطلقه الاتحاد الروسي بمشاركة خبراء من ألمانيا وأوكرانيا وفرنسا وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية . |
La CONAE firmó un convenio con la Fuerza Aérea Argentina con el objetivo de calibrar las mediciones del sensor que está a bordo del satélite argentino SAC-C. | UN | ووقعت كوناي اتفاقا مع السلاح الجوي اﻷرجنتيني بهدف معايرة قياسات جهاز استشعار النظام الراداري المتعدد اﻷنماط الموجود على متن الساتل اﻷرجنتيني " ساك-جيم " . |
La CONAE firmó un convenio con la Fuerza Aérea Argentina con el objetivo de calibrar las mediciones del sensor del barredor multiespespectral de mediana resolución que está a bordo del satélite argentino SAC-C. | UN | ووقعت كوناي على اتفاق مع القوات الجوية الأرجنتينية بهدف معايرة قياسات جهاز استشعـار النظـام الراداري المتعدد الأنماط الموجود على متن الساتل الأرجنتيني " ساك-جيم " (SAC-C). |
Los objetivos secundarios son la construcción de un sistema continuo de compensación de la resistencia y control de la altura que utiliza unidades de propulsión eléctrica y la medición de las aceleraciones a bordo del satélite con una precisión superior a 10-12 milisegundos (ms)-2. | UN | أما الهدفان الثانويان فهما إنشاء نظام رصد متواصل خال من السَّحْب الهوائي مع تحكّم في الارتفاع باستخدام وحدات دفع كهربائي، وقياس درجات التسارع على متن الساتل بدقة تفــوق 10-12ملـّي ثانيــة (م ث)-2. |
a) En octubre de 2001 se encontraban a bordo del satélite PROBA (Project for On-board Autonomy) los sensores de desechos espaciales, las unidades de procesamiento de datos y el evaluador de desechos en órbita (DEBIE); | UN | (أ) أطلق جهاز تقييم الحطام الموجود في المدار (DEBIE) لاستشعار الحطام الفضائي ووحدات لمعالجة البيانات على متن الساتل (PROBA) (مشروع الاستقلالية العمليَّاتية في المدار)، في تشرين الأول/أكتوبر 2001؛ |
10. Los datos relativos al impacto de desechos y micrometeoroides almacenados por los detectores del DEBIE, que se lanzaron a bordo del satélite de órbita polar PROBA a fines de 2001, se analizaron en la Open University y en Unispace Kent. | UN | 10- وقامت الجامعة المفتوحة ووحدة " Unispace Kent " بتحليل بيانات الارتطام بالحطام والنيازك الميكروية، المستمدة من مكاشيف DEBIE التي اطلقت على متن ساتل PROBA ذي المدار القطبي في أواخر عام 2001. |
Este experimento deberá realizarse a bordo del satélite oceanográfico Oceansat3 de la India. | UN | ومن المقرر أن تجرى هذه التجربة على متن ساتل علم المحيطات الهندي " Oceansat-3 " . |
21. A bordo del satélite de investigación ruso Kompas-2, que entró en funcionamiento en octubre de 2006, se están recibiendo datos científicos sobre la actividad volcánica y se están realizando además diversos tipos de investigaciones geofísicas. | UN | 21- ويجري على متن ساتل البحوث الروسي كومباس-2، الذي بدأ تشغيله في أكتوبر/تشرين الأول 2006، تلقّى البيانات العلمية عن النشاط البركاني، وتجرى أيضا مختلف أنواع البحوث الجيوفيزيائية. |
Cabe destacar que en enero de 1997 se efectuó una visita de trabajo al Centro Espacial Goddard de la NASA, dentro del contexto del apoyo científico ofrecido por la NASA para el desarrollo del experimento de medición de la capa de ozono (OLME), que se efectuará a bordo del satélite FASat-Bravo; | UN | ومن الجدير بالذكر أنه جرت في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ زيارة عمل لمركز غودارد الفضائي التابع لناسا في اطار الدعم العلمي الذي تقدمه ناسا في ميدان تطوير تجربة قياس طبقة اﻷوزون ، التي ستجرى على متن ساتل فاسات برافو ؛ |