:: La División de lo Penal del Tribunal de Bosnia y Herzegovina y la Oficina del Fiscal de Bosnia y Herzegovina han empezado bien. | UN | :: تستعد الشعبة الجنائية بمحكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك لبداية مثمرة. |
La ayuda a los testigos en el Tribunal de Bosnia y Herzegovina y la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina es ofrecida por los departamentos de apoyo a los testigos. | UN | ويقدم الدعم للشهود في محكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك من خلال إدارات دعم الشهود. |
Los hechos, declaraciones y observaciones que aquí se consignan están basados en la información y las posiciones comunicadas por la Presidencia de la República del Bosnia y Herzegovina y la Oficina del Primer Ministro. | UN | وترد الحقائق والبيانات والملاحظات المطروحة هنا على أساس المعلومات والمواقف التي قدمتها رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك ومكتب رئيس الوزراء. |
La organización y sus asociados aplicaron este programa en Filipinas, Bosnia y Herzegovina y la República Unida de Tanzanía. | UN | وتنفذ المنظمة وشركاؤها هذا البرنامج في الفلبين، والبوسنة والهرسك وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
12. El personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas está desplegado en Croacia, Bosnia y Herzegovina y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | ١٢ - إن موظفي اﻷمم المتحدة لحفظ السلام موزعون في كرواتيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Las partes demandadas son el Estado de Bosnia y Herzegovina y sus dos " Entidades " , la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska. | UN | والدول المدعى عليها هي دولة البوسنة والهرسك و " الكيانان " فيها، أي اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
Se asegurará la coherencia y coordinación con otros agentes internacionales en Bosnia y Herzegovina y la región. | UN | وستتم كفالة التماسك والتنسيق بالتعاون مع الأطراف الدولية الأخرى في البوسنة والهرسك وفي المنطقة. |
Si bien el sector de la aviación civil ha registrado progresos notables, ciertos factores ajenos a la voluntad de las autoridades de Bosnia y Herzegovina y la Oficina del Alto Representante limitan las posibilidades de introducir mejoras. | UN | فمع أن إدارة الطيران المدني تحقق نجاحا ملحوظا، لم تترك الظروف الخارجة عن إرادة سلطات البوسنة والهرسك ومكتب الممثل السامي إلا مجالا ضئيلا لإمكانية إدخال مزيد من التحسينات. |
Observó con preocupación la información sobre la presión y las críticas dirigidas a la labor de los jueces y los fiscales, en particular los del Tribunal de Bosnia y Herzegovina y la Fiscalía, que se ocupaban de los casos más delicados. | UN | وأحاطت أستراليا علما مع القلق بالتقارير عن الضغط السياسي والانتقادات المتعلقة بعمل القضاة والمدعين العامين، ولا سيما في محكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام، والتي تتناول أكثر القضايا حساسية. |
3. Cooperación entre Bosnia y Herzegovina y la Fiscalía | UN | 3 - التعاون بين البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام |
Cooperación entre Bosnia y Herzegovina y la Fiscalía | UN | 3 - التعاون بين البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام |
Cooperación entre Bosnia y Herzegovina y la Fiscalía | UN | 3 - التعاون بين البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام |
Dicho acuerdo fue firmado también el 3 de junio de 2013 por la Fiscalía de Bosnia y Herzegovina y la Fiscalía General de la República de Croacia. | UN | وجرى التوقيع على اتفاق مماثل أيضاً في 3 حزيران/يونيه 2013 بين مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام في جمهورية كرواتيا. |
Cinco de los vehículos se enviaron a la ex Yugoslavia para ser utilizados por funcionarios del Tribunal en Croacia, Bosnia y Herzegovina y la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وتم إرسال خمس من المركبات إلى يوغوسلافيا السابقة ليستخدمها موظفو المحكمة العاملون في كرواتيا والبوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
* Un proyecto para la formación continua de jueces de Albania, Bosnia y Herzegovina y la ex República Yugoslava de Macedonia, en colaboración con la Universidad de Bolonia. | UN | مشروع لمواصلة تعليم القضاة من ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، بالتعاون مع جامعة بولونيا؛ |
8. En el presente informe se ofrece una amplia evaluación de la situación de los derechos humanos en Croacia, Bosnia y Herzegovina y la República Federativa de Yugoslavia. Se señalan a la atención los difundidos abusos de los derechos fundamentales de que son víctimas los residentes en dichos Estados. | UN | ٨ ـ ويقدم التقرير الحالي تقييما واسع النطاق لحالة حقوق الانسان في كرواتيا والبوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ ويسترعي الانتباه الى الاساءات الواسعة الانتشار للحقوق اﻷساسية للسكان في هذه الدول. |
La red de comunicaciones, establecida durante el mandato de la UNPROFOR, tenía por objeto prestar apoyo a toda la zona de la Misión de Croacia, Bosnia y Herzegovina y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | ٥ - وشبكة الاتصالات التي تم إنشاؤها في ظل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، كان الهدف منها دعم منطقة البعثة بأكملها المكونة من كرواتيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Antes de la aprobación del proyecto de resolución revisado, el representante de la República Federativa de Yugoslavia formula una declaración; después de la aprobación el proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, Croacia, Venezuela, la Jamahiriya Árabe Libia, Bosnia y Herzegovina y la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ببيان ممثل كل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من الاتحاد الروسي وكرواتيا وفنزويلا والجماهيرية العربية الليبية والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
En quinto lugar, los llamados serbios de Krajina han acumulado un gran número de efectivos cerca del pueblo de Pljesivica en preparación de una agresión contra la República de Bosnia y Herzegovina y la " zona segura " de Bihac. | UN | خامسا، حشد من يسمون صرب كرايينا قوات ضخمة قرب بلدة بلييسيفيتشا، تأهبا لشن اعتداء على جمهورية البوسنة والهرسك و " المنطقة اﻵمنة " في بيهاتش. |
Durante los próximos seis meses, el Consejo señala que es indispensable que Bosnia y Herzegovina y la comunidad internacional de donantes tomen medidas complementarias. | UN | ٤٦ - يلاحظ المجلس أنه لا غنى عن العمل التكاملي في البوسنة والهرسك وفي مجتمع المانحين الدوليين خلال اﻷشهر الستة المقبلة. |
Podrán evaluarse y discutirse otras propuestas a nivel bilateral entre el Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina y la UNPROFOR. | UN | أما المقترحات اﻷخيرة فيمكن تقييمها ومناقشتها على أساس ثنائي بين حكومة جمهورية البوسنة والهرسك وقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
ACUERDO ENTRE LA REPÚBLICA DE Bosnia y Herzegovina y la | UN | اتفاق بين جمهورية البوسنة والهرسك ومنظمة حلف شمال |