"bosnia y herzegovina y montenegro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والبوسنة والهرسك والجبل الأسود
        
    • البوسنة والهرسك والجبل الأسود
        
    Esas medidas se basan en un sistema de cooperación oficialmente establecido a través de memorandos de entendimiento firmados entre la República de Serbia y la República de Croacia, Bosnia y Herzegovina y Montenegro. UN وتستند هذه الجهود إلى وسيلة تعاون راسخة رسميا من خلال مذكرات تفاهم موقّعة بين جمهورية صربيا وجمهورية كرواتيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود.
    Cuatro acusados han sido detenidos con la cooperación de los servicios de seguridad serbios y servicios de otros países, a saber, la Argentina, Rusia, Bosnia y Herzegovina y Montenegro. UN وألقي القبض على أربعة متهمين في إطار التعاون بين الدوائر الأمنية الصربية والدوائر الأجنبية، أي الأرجنتين وروسيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود.
    Finalmente, los días 11 y 12 de junio de 2007 varios magistrados del Tribunal Internacional participarán en una conferencia interregional organizada por la OSCE con magistrados de Croacia, Serbia, Bosnia y Herzegovina y Montenegro centrada en la cooperación entre las jurisdicciones para tener acceso a material confidencial y en el uso y admisibilidad de pruebas entre los tribunales. UN وأخيرا، سيشارك عدد من قضاة المحكمة الدولية في يومي 11 و 12 حزيران/يونيه 2007 في مؤتمر أقاليمي تنظمه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مع قضاة من كرواتيا وصربيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود يركز على التعاون بين الهيئات القضائية في الحصول على المواد السرية واستخدام ومقبولية الأدلة بين المحاكم.
    b) Suprimir, al final del párrafo, las palabras " Bosnia y Herzegovina y Montenegro " . UN (ب) حذف عبارات " البوسنة والهرسك والجبل الأسود " من نهاية الفقرة.
    El 29 de abril de 2014, las Fiscalías de Bosnia y Herzegovina y Montenegro suscribieron un Protocolo sobre Cooperación para el Enjuiciamiento de los Autores de Crímenes de Guerra, Crímenes de Lesa Humanidad y Genocidio. UN وفي 29 نيسان/أبريل 2014، أُبرم بروتوكول بشأن التعاون في مقاضاة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية بين مكتبي المدعين العامين في البوسنة والهرسك والجبل الأسود.
    Se registraron avances en la cooperación regional gracias a la aprobación de un nuevo protocolo sobre el intercambio de información y pruebas en las causas por crímenes de guerra, suscrito por Bosnia y Herzegovina y Montenegro el 29 de abril de 2014. UN 59 - شهد التعاون الإقليمي تقدما باعتماد بروتوكول جديد متعلق بتبادل المعلومات والأدلة في قضايا جرائم الحرب بين البوسنة والهرسك والجبل الأسود في 29 نيسان/أبريل 2014.
    Los países candidatos Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, los países del Proceso de Estabilización y Asociación y potenciales candidatos Bosnia y Herzegovina y Montenegro, así como la República de Moldova, Ucrania, Georgia, Armenia y Azerbaiyán se alinean con esta intervención. UN يؤيد هذا البيان البَلَدان المرشحان للانضمام، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا؛ وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المرشحة المحتملة، ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا؛ فضلا عن جمهورية مولدوفا وأوكرانيا وجورجيا وأرمينيا وأذربيجان .
    También formula una declaración el observador de la Comisión Europea (en nombre de la Unión Europea; los países candidatos de Turquía, Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia; los países del Proceso de Estabilización y Asociación; y los candidatos potenciales Albania, Bosnia y Herzegovina, y Montenegro; así como la República de Moldova y Armenia). UN كما أدلى ببيان المراقب عن المفوضية الأوروبية (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة للانضمام إليه تركيا وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب والبلدان المحتمل ترشحها إلى الانضمام إليه وهي ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وكذلك جمهورية مولدوفا وأرمينيا).
    37. El Sr. Valenzuela (Comunidad Europea), hablando en nombre de la Unión Europea; Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia y Turquía, países candidatos; Albania, Bosnia y Herzegovina y Montenegro y Serbia, países del proceso de estabilización y asociación; y, además, Armenia, la República de Moldova y Ucrania, dice que la apertura al comercio sigue siendo un importante motor de desarrollo, crecimiento económico y reducción de la pobreza. UN 37 - السيد فالينـزويلا (الجماعة الأوروبية): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، والبلدان المرشَّحـة، تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب، ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا، إضافة إلى أرمينيا، وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا، فقال إن الانفتاح التجاري لا يزال محرِّكا قويا للتنمية والنمو الاقتصادي والحدِّ من الفقر.
    16. La Sra. Ornbrant (Suecia), hablando en nombre de la Unión Europea, de los países candidatos Croacia, la República Yugoslava de Macedonia y Turquía, de los países en proceso de estabilización y asociación Albania, Bosnia y Herzegovina y Montenegro y, además, de Armenia, la República de Moldova y Ucrania, dice que la corrupción es un obstáculo fundamental al desarrollo sostenible. UN 16 - السيدة أورنبرانت (السويد): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة وهي تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكرواتيا، وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب وهي ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا، بالإضافة إلى أرمينيا وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا، فقالت إن الفساد يشكل عقبة رئيسية أمام التنمية.
    El Sr. De Preter (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, además de Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, países candidatos, Albania, Bosnia y Herzegovina, y Montenegro, países del Proceso de Estabilización y Asociación, así como Armenia, la República de Moldova y Ucrania, observa con preocupación que los avances en la aplicación de la gestión global integrada, pese a ser importantes, continúen siendo lentos. UN 77 - السيد دي بريتر (بلجيكا): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي، والبلدين المرشحين للانضمام إلى الاتحاد تركيا وكرواتيا، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا، بالإضافة إلى أرمينيا وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا، فأعرب عن قلق الاتحاد لأن التقدم المحرز في تنفيذ الإدارة الكلية المتكاملة لا يزال بطيئا على الرغم من مستواه الملموس.
    26. El Sr. Iliopoulos (Consejo de la Unión Europea), en nombre de la Unión Europea; los países candidatos Croacia, la ex República Yugoslava de Macedonia e Islandia; los países del proceso de estabilización y asociación Albania, Bosnia y Herzegovina y Montenegro; y Armenia, Georgia, la República de Moldova y Ucrania, expresa su reconocimiento por la labor realizada por el Presidente de la Conferencia y los seis Coordinadores el año pasado. UN 26- السيد إليوبولوس (مجلس الاتحاد الأوروبي) تحدث باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة كرواتيا وآيسلندا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وبلدان عملية الاستقرار والانتساب ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود بالإضافة إلى أرمينيا وجورجيا وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا وأعرب عن تقديره للعمل الذي أنجزه رئيس المؤتمر والمقررون الخمسة في العام المنصرم.
    Además, ha elaborado una estrategia para apoyar al poder judicial en las actuaciones penales sobre crímenes de guerra como medio para lograr la reconciliación y, junto con otras misiones, apoya desde 2004 la cooperación judicial transfronteriza entre la República de Serbia, la República de Croacia, Bosnia y Herzegovina, y Montenegro en relación con procedimientos penales por crímenes de guerra con la denominación de " Proceso de Palić " . UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت البعثة استراتيجية لدعم الهيئة القضائية الوطنية في مواصلة الإجراءات الجنائية بشأن جرائم الحرب كوسيلة لتحقيق المصالحة. وأيَّدت البعثة التعاون القضائي عبر الحدود بين جمهورية صربيا وجمهورية كرواتيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود فيما يتعلق بإجراءات جرائم الحرب منذ عام 2004 بالتعاون مع البعثات الأخرى تحت عنوان " عملية باليتش " .
    Bosnia y Herzegovina y Montenegro adoptaron un protocolo sobre el intercambio de información y pruebas en causas por crímenes de guerra el 29 de abril de 2014, tras la firma de protocolos similares entre Bosnia y Herzegovina y Serbia y Croacia en el período del informe anterior. UN وتم اعتماد بروتوكول بشأن تبادل المعلومات والأدلة في قضايا جرائم الحرب بين البوسنة والهرسك والجبل الأسود في 29 نيسان/أبريل 2014، بعد توقيع بروتوكولات مماثلة بين البوسنة والهرسك وصربيا وكرواتيا في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    En los dos últimos años se iniciaron las negociaciones de adhesión a la Unión Europea de Croacia y Turquía, la ex República Yugoslava de Macedonia se convirtió en candidata a ingresar en la Unión Europea, Albania firmó el Acuerdo de Estabilización y Asociación con la Unión Europea y Serbia, Bosnia y Herzegovina y Montenegro entablaron negociaciones con la Unión sobre acuerdos de estabilización y asociación. UN وفي غضون السنتين الماضيتين استؤنفت مفاوضات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي بالنسبة إلى تركيا وكرواتيا، وأصبحت جمهورية مقدونيا بلدا مرشحا لعضوية الاتحاد الأوروبي، ووقعت ألبانيا اتفاق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد ودخلت البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا كلها في مفاوضات مع الاتحاد بشأن اتفاقات الاستقرار والانتساب.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de Portugal (en nombre de la ex República Yugoslava de Macedonia, país candidato, los países del Proceso de Estabilización y Asociación y posibles candidatos, Bosnia y Herzegovina, y Montenegro, así como de Moldova), el Japón y Croacia. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كل من البرتغال (باسم البلد المرشح للانضمام جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛ وبلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب المحتمل ترشحها البوسنة والهرسك والجبل الأسود وكذلك مولدوفا) واليابان وكرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus