"bosques naturales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الغابات الطبيعية
        
    • الأحراج الطبيعية
        
    • غابات طبيعية
        
    Los bosques naturales de la Tierra se siguen convirtiendo en otro tipo de tierras aprovechables a una velocidad alarmante. UN فما فتئت الغابات الطبيعية في العالم توجَّه لاستعمالها في أغراض عقارية أخرى بنسبة تدعو إلى القلق.
    En algunos casos se han talado bosques naturales para establecer bosques plantados. UN وفي بعض الحالات تمت إزالة الغابات الطبيعية لإنشاء غابات مزروعة.
    La madera proveniente de bosques naturales puede ser reemplazada por madera cultivada en plantaciones o por sucedáneos. UN فوظائف اﻷخشاب المستمدة من الغابات الطبيعية يمكن أن تقوم بها اﻷخشاب المزروعة في مزارع أو المواد البديلة لﻷخشاب.
    En países en desarrollo de clima templado el aumento de la plantación de bosques supera la disminución de los bosques naturales. UN وفي البلدان النامية المعتدلة المناخ تجاوزت الزيادة في الغابات المزروعة النقص في الغابات الطبيعية.
    La escasez local podría obligar a los encargados de adoptar políticas forestales a asignar zonas de bosques naturales a la tala de madera comercial, o bien podría obligar a aumentar las importaciones para satisfacer la demanda. UN فحالات الندرة المحلية يمكن أن تشكل ضغوطا على صناع السياسة الحرجية من أجل السماح باستخدام مناطق من الأحراج الطبيعية لحصد الأخشاب للأغراض التجارية، أو قد تتطلب الوفاء باحتياجات الطلب عن طريق زيادة الواردات.
    Por consiguiente, cabe esperar que cada vez sean más los bosques naturales que pasen a un estado seminatural o de plantación. UN وعليه، يمكن توقع تحول مزيد من الغابات من غابات طبيعية إلى غابات شبه طبيعية أو إلى غابات مزروعة.
    El índice de agotamiento de los bosques naturales por fin se está empezando a aminorar, pero el total de la destrucción forestal sigue situado a un nivel inaceptable. UN ومعدل استنزاف الغابات الطبيعية بدأ يتباطأ مؤخرا، إلا أن إجمالي الخسائر في الغابات مستمر بمعدل غير مقبول.
    En los bosques naturales de tierras altas, las mujeres son muchas veces administradoras de facto que reciben un exiguo reconocimiento y carecen de facultades de gestión. UN والمرأة في الغابات الطبيعية في المرتفعات هي المديرة بحكم الواقع ولا تنال أي اعتراف ولا سلطة إدارية.
    Gestión de bosques naturales primarios, y zonas de tampón UN إدارة الغابات الطبيعية الرئيسية، الواقيات
    La infravaloración de los bosques naturales es una de las principales causas subyacentes de la deforestación. UN ويمثل عدم التقدير الكافي لقيمة الغابات الطبيعية أحد اﻷسباب الهامة الكامنة وراء إزالة الغابات.
    Las poblaciones humanas están creciendo rápidamente, lo que provoca un aumento de las demandas internas e internacionales de productos primarios y servicios de los bosques naturales. UN والسكان يتكاثرون بسرعة فيؤدي ذلك إلى تزايد الطلبات المحلية والدولية على السلع والخدمات اﻷولية من الغابات الطبيعية.
    La valoración inadecuada de los bosques naturales es una de las principales causas subyacentes de la deforestación. UN ويمثل عدم التقدير الكافي لقيمة الغابات الطبيعية أحد الأسباب الأساسية الهامة لإزالة الغابات.
    :: Ordenación de bosques naturales en países que tienen cubiertas forestales reducidas; UN ● إدارة الغابات الطبيعية في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي؛
    Sin embargo, las medidas de forestación no han podido compensar la pérdida de bosques naturales. UN بيد أن الجهود المبذولة لتشجير الغابات لم تتمكن من تعويض الخسارة في الغابات الطبيعية.
    Debe haber fuentes alternativas de ingresos para los habitantes que dependen de los bosques naturales. UN ويجب إيجاد مصادر بديلة للدخل للسكان الذين يعتمدون على الغابات الطبيعية.
    Relación entre los bosques plantados y los bosques naturales UN العلاقة بين الغابات المزروعة و الغابات الطبيعية
    La reunión advirtió que los bosques plantados deberían complementar la función de los bosques naturales. UN ولاحظ الاجتماع أن الغابات المزروعة ينبغي أن تكمل الدور الذي تقوم به الغابات الطبيعية.
    Ello se consigue principalmente cuando los bosques plantados no se establecen a expensas de los bosques naturales. UN ويمكن تحقيق هذا الدور عندما لا يجـري إنشاء الغابات المزروعة على حساب الغابات الطبيعية.
    Así, los bosques plantados pueden aliviar las presiones sobre los bosques naturales al proteger los derechos y medios de subsistencia de las poblaciones locales. UN ويمكن أن تخفف الغابات المزروعة الضغط على الغابات الطبيعية من خلال حماية حقوق سبـل كسـب رزق السكان المحليين.
    Rehabilitación y restauración de tierras degradadas y promoción de los bosques naturales y artificiales UN إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وإصلاحها وتعزيز الغابات الطبيعية والمزروعة
    Posteriormente, en sus deliberaciones el elemento de programa II.D.7, " Demanda y oferta futuras de servicios y productos forestales leñosos y no leñosos (véase E/CN.17/2000/14, secc. II), el FIB promovió la formulación de políticas de apoyo a la ordenación sostenible de los bosques (incluidos los bosques naturales, las plantaciones de árboles y los árboles situados fuera de los bosques). UN 7 - وفي وقت لاحق، وفي سياق المناقشات التي أجراها المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات للعنصر البرنامجي ثانيا دال - 7 المعنون " العرض والطلب مستقبلا فيما يتعلق بالمنتجات والخدمات الحرجية الخشبية وغير الخشبية " (انظر E/CN.17/2000/14، الفرع الثاني)، أعطى الفريق دفعة إضافية لسياسات دعم الإدارة الحرجية المستدامة (بما في ذلك الأحراج الطبيعية والمستنبتة، والأشجار الواقعة خارج نطاق الغابات).
    Desarrollo de los bosques naturales y conservación de la cubierta vegetal; UN :: تهيئة غابات طبيعية والمحافظة على الغطاء النباتي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus