"bouaké" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بواكيه
        
    • بواكي
        
    • وبواكي
        
    • وبواكيه
        
    Se mostraron complacidos de que la Misión hubiera ido a Bouaké porque tenían mucho interés en que la comunidad internacional entendiera su posición. UN وقد أعربوا عن سرورهم لذهاب البعثة إلى بواكيه حيث، أنهم حسبما ذكروا، حريصين على أن يكون موقفهم مفهوما للمجتمع الدولي.
    En Bouaké y Guiglo se pondrá en marcha un proyecto dirigido a más de 1.000 excombatientes para ayudarlos a encontrar empleo como conductores de mototaxis. UN وسينطلق في بواكيه وغيغلو مشروع يستهدف أكثر من 000 1 مقاتل سابق لمساعدتهم في العثور على عمل كسائقي دراجات نارية بالأجرة.
    También comenzaron las operaciones en Bouaké y en varias otras ciudades del país, como resultado de los nuevos mecanismos móviles creados por el Gobierno. UN وبدأت العمليات أيضا في بواكيه وعدة مدن أخرى في جميع أنحاء البلد، عقب شروع الحكومة في العمل بآليات متنقلة جديدة.
    El campamento de reclusos de Bouaké alojaba a varios miles de presos que cumplían largas condenas en condiciones muy difíciles. UN ويؤوي مخيم سجن بواكي عدة آلاف من السجناء ينفذون أحكام سجن طويلة في ظروف معيشية بالغة الصعوبة.
    iii) Reunión de Bouaké sobre el proceso de desarme, desmovilización y reintegración UN ' 3` اجتماع بواكي بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Ghana también proporcionó la tan esperada unidad de aviación, que está estacionada en Bouaké. UN ووفرت غانا أيضا الوحدة الجوية التي طال انتظارها، والتي ترابط في بواكي.
    Además de Abidján, el Representante visitó Yamoussoukro, Guiglo, Daloa, San Pedro, Tabou y Bouaké. UN وإضافة إلى أبيدجان، زار الممثل ياموسوكرو وغويغلو ودالوا وسان بيدرو وتابو وبواكي.
    El Ministro de Deportes fue tomado como rehén mientras presidía una ceremonia deportiva en Bouaké. UN وأُخذ وزير الرياضة كرهينة حينما كان يترأس احتفالا رياضيا في مدينة بواكيه.
    :: En el párrafo 121, el informe indica claramente que en Bouaké no se ha denunciado ningún acto de destrucción de instalaciones públicas ni privadas. UN :: وفي الفقرة 121 أشار التقرير بصورة واضحة إلى عدم وقوع أي عملية تدمير للأماكن العامة أو الخاصة في بواكيه.
    Numerosos testimonios recogidos por la Ministra delegada de derechos humanos entre desplazados de Bouaké confirman estos hechos. UN إن الشهادات العديدة التي جمعتها الوزيرة المختصة بحقوق الإنسان عن الأشخاص الذين شردوا من بواكيه تؤكد هذه الوقائع.
    La fuerza del Movimiento está concentrada en el centro y el este del país, en especial en Bouaké. UN ويتركّز قوام هذه الحركة في وسط البلد وفي شرقه، وبخاصة في بواكيه.
    Los representantes explicaron a la Misión que Bouaké era efectivamente una ciudad sitiada. UN وأبلغ هؤلاء الممثلون البعثة بأن بواكيه هي بالفعل مدينة مُحاصَرة.
    La visita a Bouaké tuvo lugar un día después del enfrentamiento entre los rebeldes y la fuerza francesa de vigilancia de la cesación del fuego en Duékoué. UN وتمت زيارة بواكيه في اليوم التالي للاشتباك الذي وقع بين المتمردين والقوة الفرنسية التي ترصد وقف إطلاق النار في دويكوي.
    En Bouaké no se ha denunciado ningún acto de destrucción de instalaciones públicas ni privadas. UN ولم تلاحظ في بواكيه أي عملية تدمير للأماكن العامة والخاصة.
    Mis tropas estaban ya en Bouaké, sin que hubieran tropezado con la menor resistencia. UN وكان جنودي موجودين بالفعل في بواكي ولم يواجهوا أي نوع من المقاومة.
    El tribunal de apelación de Bouaké y el tribunal de Korhogo siguen teniendo dificultades para reunir el quórum de jueces. UN ولا تزال محكمة الاستئناف في بواكي والمحكمة في كورهوغو تواجهان صعوبات لتحقيق النصاب القانوني في عدد القضاة.
    El Ministro del Interior, Emile Boga, murió durante los ataques, y el Ministro de Deportes fue secuestrado en Bouaké. UN ولقي وزير الداخلية، إيميل بوغا، حتفه أثناء الهجمات، واختُطف وزير الرياضة في بواكي.
    Han tomado Bouaké y se han establecido allí. UN واستقر المعتدون في بواكي حيث أقاموا لهم موقعا هناك.
    Habiendo sido rechazados de Abidján, los agresores conquistaron Bouaké en el centro del país y varias ciudades del norte. UN وإذ اندحر هؤلاء المعتدون في أبيدجان، فقد احتلوا بواكي وسط البلاد واحتلوا إلى جانبها عدة مدن واقعة في الشمال.
    Actividades generadoras de ingresos en la zona rural de Bouaké UN أنشطة مدرة للإيرادات في المنطقة الريفية في بواكي
    Algunos de ellos estarían destinados en las oficinas regionales de Yamoussoukro, Bouaké, Man, Korhogo y San Pedro. UN وسيتم نشر بعض هؤلاء الموظفين إلى المكاتب الإقليمية في ياموسوكرو، وبواكي ومان كورغو وسان بيدرو.
    :: Establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de tres dispensarios de nivel 1 de las Naciones Unidas en Abidján, Daloa y Bouaké UN :: إنشاء وتشغيل وصيانة ثلاث عيادات من عيادات الأمم المتحدة من المستوى 1 في أبيدجان ودالوا وبواكيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus