"boyko" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بويكو
        
    18. Excmo. Sr. Boyko Borissov, Primer Ministro de la República de Bulgaria UN 18 - دولة السيد بويكو بوريسوف، رئيس وزراء جمهورية بلغاريا
    16. Excmo. Sr. Boyko Borissov, Primer Ministro de la República de Bulgaria UN 16 - دولة السيد بويكو بوريسوف، رئيس وزراء جمهورية بلغاريا
    La Asamblea General escucha un discurso pronunciado por el Excmo. Sr. Boyko Borissov, Primer Ministro de la República de Bulgaria. UN واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة أدلى بها دولة السيد بويكو بوريسوف، رئيس وزراء جمهورية بلغاريا.
    Sr. Boyko Lazarov, Tercer Secretario, Misión Permanente, Nueva York UN السيد بويكو لازاروف، سكرتير ثالث، البعثة الدائمة، نيويورك
    En la actualidad la juez Boyko es magistrada del Tribunal Superior de Justicia de Ontario en Newmarket, Ontario, cargo que ocupa desde 1994. UN 24 - تشغل القاضية بويكو منصب قاضية بمحكمة العدل العليا لأنتاريو في نيوماركت، أنتاريو. وهي تشغل هذا المنصب منذ عام 1994.
    El 11 de octubre de 2010 la Sra. Rose Boyko anunció su dimisión por razones personales del cargo de magistrada del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, con efecto el 15 de enero de 2011. UN 1 - في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أخطرت القاضية روز بويكو بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف بأنها سوف تستقيل لأسباب شخصية من منصبها كقاضية بالمحكمة اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير 2011.
    Ese magistrado ocupará su cargo durante el período que resta del mandato de siete años de la Magistrada Boyko, que comenzó el 1 de julio de 2009. UN وسيشغل القاضي المعين الفترة المتبقية من مدة تعيين القاضية بويكو وهي سبع سنوات بدأت في 1 تموز/يوليه 2009.
    La Magistrada Boyko dimitió de su cargo de magistrada del Tribunal de Apelaciones con efecto a partir del 15 de enero de 2011. UN واستقالت القاضية بويكو من منصب قاض في محكمة الاستئناف، اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير 2011.
    20. La Sra. Boyko (Ucrania) manifiesta que también su país desea copatrocinar el proyecto. UN ٢٠ - السيدة بويكو )أوكرانيا(: قالت إن بلدها يود الانضمام الى المشتركين في تقديم المشروع.
    23. La Sra. Boyko (Ucrania) expresa su reconocimiento por la labor de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN ٢٣ - السيدة بويكو )أوكرانيا(: أعربت عن تقديرها ﻷعمال مكتب المستشارة الخاصة لقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La ONUCI presenció las inspecciones de los motores y los sistemas del Mi-24 el 27 de abril de 2005 y se encontró con dos personas que se presentaron como bielorrusos, identificándose como Iván Bohach y Aleg Boyko, piloto. UN 72 - وقد حضر أفراد من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار فحص محركات الطائرة Mi-24 وأجهزتها في 27 نيسان/أبريل 2005 وصادفوا شخصين قالا أنهما من رعايا بيلاروس، وأنهما إيفان بوهاتش وآليغ بويكو وهو طيار.
    La juez Boyko se licenció en derecho por la Queen ' s University de Kingston, Ontario (1980) y la York University, Toronto (2006). UN والقاضية بويكو حاصلة على درجتين جامعيتين في الحقوق من جامعة كوينز، أنتاريو (1980)، ومن جامعة يورك، تورونتو (2006).
    El 11 de octubre de 2010, la Magistrada Rose Boyko anunció que dimitía de su cargo de magistrada del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, con efecto desde el 15 de enero de 2011. UN ففي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أعلنت القاضية روز بويكو أنها تستقيل من منصبها بوصفها قاضية في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف اعتباراً من 15 كانون الثاني/يناير 2011.
    El nuevo magistrado ocupará su cargo durante el período de tiempo que queda para que concluya el mandato de siete años de la Magistrada Boyko, que comenzó el 1 de julio de 2009 y finalizará el 31 de junio de 2016. UN وتمتد ولاية القاضي الجديد خلال الفترة المتبقية من ولاية القاضية بويكو التي مدتها سبع سنوات بدأت في 1 تموز/يوليه 2009 وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2016.
    Tras un debate se acordó que, como quedaban candidatos idóneos disponibles de la serie anterior de nombramientos, y en vista del gran volumen de trabajo del Tribunal y de la consiguiente necesidad de encontrar inmediatamente un reemplazo de la Sra. Boyko, se prepararía urgentemente el presente informe a la Asamblea General en que se proponen candidatos para el cargo. UN وتم الاتفاق، بعد المناقشة، بالنظر إلى وجود مرشحين مناسبين جاهزين من جولة التعيينات السابقة، ونظرا لعبء العمل الثقيل بالمحكمة، وما يستتبع ذلك من ضرورة توفير بديل للقاضية بويكو على الفور، على ضرورة إعداد هذا التقرير على جناح السرعة، وهو تقرير مقدم إلى الجمعية يتضمن مرشحين للتعيين في المنصب.
    En su carta, el Secretario General informa a la Asamblea General de la dimisión de la Magistrada Rose Boyko como magistrada del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas con efecto desde el 15 de enero. UN ويبلغ الأمين العام في رسالته الجمعية العامة بتعيين القاضية روز بويكو قاضيا في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير.
    El 11 de octubre de 2010, la Magistrada Rose Boyko presentó su dimisión del Tribunal de Apelaciones, por motivos personales, con efecto a partir del 15 de enero de 2011. UN 62 - وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قدمت القاضية روز بويكو استقالتها من محكمة الاستئناف، لأسباب شخصية، اعتبارا من 15 كانون الثاني/يناير 2011.
    60. La Sra. Boyko (Ucrania) se felicita por el nombramiento de la Sra. Mary Robinson como Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, que es una prueba de que la mujer participa cada vez más en la adopción de decisiones a alto nivel. UN ٦٠ - السيدة بويكو )أوكرانيا(: أعربت عن ارتياحها لتعيين السيدة ماري روبنسون في منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، مما يشهد على المشاركة المتزايدة للنساء في اتخاذ القرارات على المستوى العالي.
    La Sra. Boyko (Ucrania) observa que los problemas internos de ciertos Estados superan las fronteras nacionales y comprometen el desarrollo de toda la comunidad mundial. UN ٦٣ - السيدة بويكو )أوكرانيا(: لاحظت أن المشاكل الداخلية لبعض البلدان تتجاوز الحدود الوطنية وتؤثر على تنمية المجتمع العالمي بأسره.
    27. La Sra. Boyko (Ucrania) dice que, a pesar del compromiso de los Estados Miembros de combatir el racismo, ese mal persiste y el neofascismo y el neonazismo resurgen en muchas partes del mundo. UN ٢٧ - السيدة بويكو )أوكرانيا(: قالت إنه بالرغم من التزام الدول اﻷعضاء بمكافحة العنصرية فإن هذا الوباء ما زال مستمرا كما يجري ظهور الفاشية الجديدة والنازية الجديدة في كثير من أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus