El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante del Brasil por su intervención y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل البرازيل على بيانه وعلى ما وجهه الى الرئاسة من كلمات رقيقة. |
Por último, felicito al Embajador del Brasil por la adhesión de su país al TNP y al TPCE, decisión sumamente encomiable. | UN | وأخيراً، أهنئ سفير البرازيل على انضمام بلده إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Para concluir, deseo felicitar al Embajador del Brasil por la declaración que hizo esta mañana ante la Conferencia de Desarme. | UN | وأود أن أختتم بياني بتهنئة سفير البرازيل على البيان الذي أدلى به هذا الصباح أمام مؤتمر نزع السلاح. |
Deseamos expresar nuestro agradecimiento al Gobierno del Brasil por haber organizado amablemente esta cumbre. | UN | ونشكر حكومة البرازيل على استضافتها الكريمة لمؤتمر القمة هذا. |
El OSACT elogió al Brasil por la labor realizada a ese respecto. | UN | وأثنت الهيئة على البرازيل لما قامت به من عمل في هذا الموضوع. |
El Brasil, por consiguiente, propuso a la Comisión de Derechos Humanos un mecanismo que examine un informe global sobre la situación de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | ولذا اقترحت البرازيل على لجنة حقوق الإنسان آلية تهدف إلى وضع تقرير شامل عن حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
Asimismo, damos las gracias a la delegación del Brasil por su decisión de participar en la dirección del Grupo de Trabajo II de la Comisión. | UN | ونشكر كذلك وفد البرازيل على قراراه بالاشتراك في قيادة الفريق العامل الثاني التابع للهيئة. |
También quisiera felicitar al Sr. Sergio Duarte, y a su país, el Brasil, por su nombramiento como Alto Representante para Asuntos de Desarme. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السيد سيرجيو دوارتي وبلده البرازيل على تعيينه في منصب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح. |
Deseo hacer llegar mi agradecimiento al Gobierno del Brasil por la iniciativa demostrada al auspiciar el seminario y por su excelente hospitalidad. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة البرازيل على مبادرتها باتخاذ قرار استضافة الحلقة الدراسية وعلى ما أبدته من حسن الضيافة. |
1. Expresa su agradecimiento al Gobierno del Brasil por su generoso ofrecimiento; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة البرازيل على دعوتها الكريمة؛ |
Expresaron su gratitud al Gobierno del Brasil por aceptar la presidencia de la configuración encargada de Guinea-Bissau. | UN | وأعربوا عن امتنانهم لحكومة البرازيل على موافقتها على ترؤس التشكيلة. |
Deseamos felicitar al Brasil por haber sido seleccionada la ciudad Río de Janeiro como sede de las Olimpíadas de 2016. | UN | ونود أن نهنئ البرازيل على اختيار ريو دي جانيرو لاستضافة دورة الألعاب الأوليمبية في عام 2016. |
1. Expresa su agradecimiento al Gobierno del Brasil por su generoso ofrecimiento; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه لحكومة البرازيل على دعوتها الكريمة؛ |
Quisiéramos aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Gobierno del Brasil por servir de sede del próximo foro. | UN | ونودّ أن نغتنم هذه الفرصة لكي نشكر حكومة البرازيل على استضافة المنتدى المقبل. |
En el Brasil, por ejemplo, el Estatuto del Niño y el Adolescente reconoce claramente el derecho a la nutrición de todos los niños y adolescentes. | UN | ففي البرازيل على سبيل المثال، يعترف قانون الطفل والمراهق اعترافاً واضحاً بحق جميع الأطفال والمراهقين في التغذية. |
Desearía felicitar al Embajador del Brasil por su profundo análisis de la situación en que se encuentra la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وأود أن أشكر سفير البرازيل على تحليله العميق لهذه المسألة. |
Deseamos expresar nuestro inmenso agradecimiento al Embajador del Brasil por sus consejos y apoyo en este sentido. | UN | ونود الإعراب عن شكرنا الحار لسفير البرازيل على نصائحه ودعمه في هذا الصدد. |
43. España felicitó al Brasil por sus avances en la esfera de los derechos humanos. | UN | 43- وهنأت إسبانيا البرازيل على ما أحرزته من تقدم في مجال حقوق الإنسان. |
Felicitó al Brasil por el fortalecimiento de su marco legislativo e institucional, por la lucha contra la pobreza y por la reducción de las desigualdades y la discriminación. | UN | وهنأت البرازيل على تعزيز الإطار التشريعي والمؤسسي، ومكافحة الفقر والحد من التمييز وعدم المساواة. |
El OSACT elogió al Brasil por la labor realizada a ese respecto. | UN | وأثنت الهيئة على البرازيل لما قامت به من عمل في هذا الموضوع. |
Apreció los empeños del Brasil por reducir la pobreza y asegurar la igualdad social y notó que había integrado sus políticas sociales en estrategias de desarrollo. | UN | وأعربت عن تقديرها لجهود البرازيل الرامية إلى الحد من الفقر وتحقيق المساواة الاجتماعية، مشيرة إلى أنها أدمجت سياساتها الاجتماعية في الاستراتيجيات الإنمائية. |