La Conferencia celebra un período de sesiones cada tres años y se prevé que se reúna en Brasilia en 2012. | UN | وتعقد دوراته مرة كل ثلاث سنوات، ومن المتوقع أن يجتمع في برازيليا في عام 2012. |
Nuestro país tuvo el honor de acoger dos de las reuniones ministeriales de los miembros de la zona, la primera en Río de Janeiro en 1986 y la segunda en Brasilia en 1994. | UN | وقد تشرف بلدي باستضافة اجتماعين من الاجتماعات الوزارية ﻷعضاء المنطقة، أولهما في ريو دى جانيرو في ١٩٨٦ والثاني في برازيليا في ١٩٩٤. |
Para terminar, en nombre del Gobierno de Benin quiero renovar el compromiso asumido en la Tercera reunión ministerial los Estados miembros de la Zona de Paz y Cooperación del Atlántico Sur celebrada en Brasilia en 1994, de acoger en Benin la Sexta reunión ministerial de los Estados miembros de la Zona. | UN | في الختام أود بالنيابة عن حكومة بنن أن أجدد الالتزام الذي أخذناه على عاتقنا في الاجتماع الوزاري الثالــث للمنطقــة الذي عقد في برازيليا في ١٩٩٤ باستضافة الاجتماع الوزاري السادس لمنظمتنا في بنن. |
19.26 Está previsto que la Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación se reúna en Brasilia en 2002. | UN | 19-26 من المقرر أن يُعقد اجتماع هيئة رئاسة المجلس الإقليمي للتخطيط، في برازيليا في عام 2002. |
20.27 El Comité Ejecutivo se reunirá en Buenos Aires en 2010 y en Brasilia en 2011. | UN | 20-27 وستجتمع اللجنة التنفيذية في بوينس آيرس عام 2010 وفي برازيليا عام 2011. |
Las actividades subregionales continuarán en esa línea, con una reunión prevista para realizarse en Brasilia en noviembre próximo. | UN | وستستمر الأنشطة دون الإقليمية في هذا الاتجاه بالاجتماع الذي سيعقد في برازيليا في تشرين الثاني/نوفمبر القادم. |
La primera reunión del grupo de estudio, de la que fue anfitrión el Gobierno del Brasil, se celebró en Brasilia en febrero de 2007. | UN | 27 - واستضافت حكومة البرازيل الاجتماع الأول للفريق الدراسي الذي انعقد في برازيليا في شباط/فبراير 2007. |
La tercera Conferencia mundial sobre trabajo infantil, que se celebrará en Brasilia en octubre de 2013, proporcionará una importante plataforma para promover esta causa. | UN | ويتيح المؤتمر العالمي الثالث المعني بعمالة الأطفال الذي يعقد في برازيليا في تشرين الأول/أكتوبر 2013، فرصة هامة للنهوض بهذه القضية. |
21.48 La Conferencia se reunirá en Brasilia en 2014 y en Lima en 2015. | UN | 21-48 وسيجتمع المؤتمر في برازيليا في عام 2014 وفي ليما في عام 2015. |
Por consiguiente, dieron un paso importante en esa dirección durante la Tercera Reunión de los Estados miembros de la zona, que se celebró en Brasilia en septiembre de 1994. | UN | ولذلك، اتخذت خطوة هامة في هذا الاتجاه في الاجتماع الوزاري الثالث للدول اﻷعضاء في المنطقة، الذي عقد في برازيليا في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Cabe señalar a este respecto que en la tercera reunión de los Estados de la “Zona de paz y cooperación del Atlántico Sur”, celebrada en Brasilia en septiembre pasado, se adoptó por unanimidad una declaración sobre desnuclearización del Atlántico Sur. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أن الاجتماع الثالث لدول منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، الذي عقد في برازيليا في أيلول/سبتمبر الماضي، اعتمد بالاجماع إعلانا بشأن نزع السلاح النووي في جنوب اﻷطلسي. |
En una reunión de Estados miembros de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, celebrada en Brasilia en septiembre de 1994, se aprobó una Declaración sobre la desnuclearización del Atlántico Sur. | UN | فقد اعتُمد إعلان بشأن اعتبار جنوب اﻷطلسي منطقة لا نووية في اجتماع عقدته الدول اﻷعضاء في المنطقة في برازيليا في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١. |
a) El UNIFEM ha proporcionado apoyo al Consejo de los Derechos de la Mujer, de Brasilia, en la preparación de un modelo de campaña para eliminar la violencia contra la mujer; | UN | )أ( قدم الصندوق الدعم الى مجلس حقوق المرأة في برازيليا في إعداده لحملة نموذجية للقضاء على العنف ضد المرأة؛ |
El Brasil ha creado una cultura de paz y ha vivido conforme a ella, como señaló el propio Secretario General en su viaje a Brasilia en julio pasado. | UN | ولقد عززت البرازيل ثقافة للسلام، وعاشت بها، وذلك حسبما أوضح اﻷمين العام نفسه في زيارته إلى برازيليا في تموز/يوليه الماضي. |
Más recientemente, los presidentes de todos los países de América del Sur decidieron establecer una zona de paz sudamericana, anunciada en la cumbre organizada por el Presidente Cardoso en Brasilia en septiembre de 2000. | UN | وقرر مؤخراً رؤساء جميع بلدان أمريكا الجنوبية إعلان منطقة أمريكا الجنوبية منطقة سلام، وفقا لما أعلن في مؤتمر القمة الذي استضافه الرئيس كاردوسو في برازيليا في أيلول/سبتمبر 2000. |
21.6 El programa de trabajo bienal de la CEPAL para 2004-2005 fue examinado en detalle y aprobado por los Estados miembros durante el 29° período de sesiones de la Comisión, celebrado en Brasilia en mayo de 2002. | UN | 21-6 وفي الدورة التاسعة والعشرين للجنة المعقودة في برازيليا في أيار/مايو 2002 ناقشت الدول الأعضاء برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين 2004-2005 بصورة مفصلة واعتمدته. |
21.24 Está previsto que la Mesa Directiva del Consejo Regional de Planificación se reúna en México, D.F. en 2004 y en Brasilia en 2005. | UN | 21-24 من المقرر أن تعقد هيئة رئاسة المجلس الإقليمي للتخطيط اجتماعا في مدينة مكسيكو في عام 2004 واجتماعا في برازيليا في عام 2005. |
De igual manera, el Gobierno ecuatoriano exhorta a la comunidad internacional a que haga efectivo su compromiso para la ejecución de los programas que el Ecuador y el Perú establecieron en el marco del plan binacional de desarrollo de su frontera común, a raíz de la firma de los acuerdos de paz en Brasilia en 1998. | UN | وتحث حكومة الإكوادور المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته بتنفيذ البرامج التي وضعتها الإكوادور وبيرو في إطار خطة التنمية الوطنية الثنائية للحدود المشتركة بينهما، بعد توقيع اتفاقات السلام في برازيليا في عام 1998. |
El Grupo de Alto Nivel sobre la Educación para Todos, reunido en Brasilia en noviembre de 2004, centró su atención en la calidad de la educación. | UN | وقد ركز الفريق الرفيع المستوى المعني بمبادرة توفير التعليم للجميع الذي انعقد في برازيليا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 على جودة التعليم. |
:: Copatrocinio, con el Gobierno Federal del Brasil, del seminario internacional sobre la educación para la paz, en Brasilia, en diciembre de 2005; | UN | :: الرعاية المشتركة، مع الحكومة الاتحادية البرازيلية، للحلقة الدراسية الدولية بشأن التعليم لأغراض السلام، المعقودة في برازيليا في كانون الأول/ديسمبر 2005؛ |
Finalmente, deseo reiterar, en nombre del Gobierno de Benin, el compromiso que asumimos en la tercera reunión ministerial, celebrada en Brasilia en 994, de recibir, en Benin, la sexta reunión ministerial de los Estados miembros. | UN | وأخيرا، أود أن أؤكد من جديــد، باســم حكومــة بنن، الالتزام الذي قطعناه في الاجتمــاع الــوزاري الثالث ﻷعضاء المنطقة، الــذي عقــد فــي برازيليا عام ١٩٩٤، بأن نستضيــف في بنن الاجتمــاع الــوزاري الســادس لمنظمتنا. |