"brecha de pobreza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فجوة الفقر
        
    • وفجوة الفقر
        
    • ثغرة الفقر
        
    Encaramos el desafío de crear una economía de mercado ética y, simultáneamente, las incontables oportunidades que entraña disminuir la brecha de pobreza. UN إننا نواجه تحدي إرساء اقتصاد سوق يقوم على الأخلاق والفرص التي ستنبثق بلا حصر جراء الحد من فجوة الفقر.
    La multiplicación del resultado de esa suma por el índice de recuento de la pobreza arroja el índice de la brecha de pobreza, o sea, la brecha de pobreza expresada como porcentaje de la línea de pobreza. UN ومتى تم ضرب هذا المجموع بمؤشر العد أسفرت النتيجة عن مؤشر فجوة الفقر أو فجوة الفقر كنسبة مئوية من خط الفقر.
    La multiplicación del resultado de esa suma por el índice de recuento de la pobreza arroja el índice de la brecha de pobreza, o sea, la brecha de pobreza expresada como porcentaje de la línea de pobreza. UN ومتى تم ضرب هذا المجموع بمؤشر العد أسفرت النتيجة عن مؤشر فجوة الفقر أو فجوة الفقر كنسبة مئوية من خط الفقر.
    El coeficiente de la brecha de pobreza que registra esta región es casi el triple del de Asia meridional, que es la segunda región más empobrecida. UN وتبلغ نسبة فجوة الفقر في هذه المنطقة ثلاثة أمثالها في جنوب آسيا، وهي المنطقة التي تعلوها مباشرة على مقياس الفقر.
    Se observó una fuerte tendencia a la baja en los tres indicadores de pobreza importantes, a saber, el porcentaje de pobreza, la brecha de pobreza y la gravedad de la pobreza. UN ولوحظ اتجاه تنازلي حاد في جميع المؤشرات الثلاثة الهامة لقياس الفقر، أي نسبة الفقر وفجوة الفقر وشدة الفقر.
    2. Coeficiente de la brecha de pobreza (incidencia x grado de pobreza) UN 2 - نسبة فجوة الفقر [انتشار الفقر x مدى حدته]
    La gravedad de la pobreza, o índice de la brecha de pobreza al cuadrado (P2), es el promedio de los cuadrados de las brechas de pobreza en relación con el umbral de pobreza. UN شدة الفقر أو القيمة التربيعية لمؤشر فجوة الفقر هو معدل القيم التربيعية لفجوات الفقر نسبة إلى خط الفقر.
    El índice de pobreza del país sigue siendo elevado, un 22,9%, con una brecha de pobreza del 4,5%. UN ويظل مؤشر الفقر في البلد مرتفعا عند نسبة 22.9 في المائة، حيث تبلغ فجوة الفقر 4.5 في المائة.
    La encuesta estimó la brecha de pobreza en el 16%. Un 8% de la población total vive en condiciones de pobreza extrema. UN وقدر المسح فجوة الفقر ﺑ 16 في المائة والسكان الذين يعانون من الفقر المدقع هم 8 في المائة من جملة السكان.
    El mayor aumento en la pobreza no indígena generó un aumento de la brecha de pobreza entre ambas poblaciones de 5,1 a 5,2 puntos porcentuales. UN وقد أدى تزايد السكان غير الأصليين إلى تزايد فجوة الفقر بين الشريحتين السكانيتين من 5.1 إلى 5.2 نقطة مئوية.
    Un indicador del grado de pobreza es la brecha de pobreza utilizada por el Banco Mundial. UN ٢٥ - وثمة مؤشر لعمق الفقر هو فجوة الفقر التي يستخدمها البنك الدولي.
    Un indicador del grado de pobreza es la brecha de pobreza utilizada por el Banco Mundial. UN ٢٥ - وثمة مؤشر لعمق الفقر هو فجوة الفقر التي يستخدمها البنك الدولي.
    A nivel nacional, la brecha de pobreza, es decir, el consumo medio per cápita por debajo de la línea de pobreza, es de 29%, en tanto que los mayores índices se concentran en las zonas rurales. UN وتبلغ فجوة الفقر على الصعيد الوطني، أي معدل استهلاك الشخص العادي دون حد الفقر 29 في المائة، بينما يتركز الفقر الشديد في المناطق الريفية.
    29. Se afirma que la brecha de pobreza entre las minorías étnicas y la mayoría kinh en Viet Nam está creciendo. UN 29- ويقال إن فجوة الفقر آخذة في الاتساع بين الأقليات العرقية وطائفة " كينه " التي تشكل الأغلبية في فيتنام.
    El análisis de la brecha de pobreza muestra asimismo una disminución sustancial, del 6,54 al 2,18% en las zonas urbanas y del 11,75 al 7,55% a nivel nacional. UN ويبيّن تحليل فجوة الفقر أيضاً أن ثمة تراجعاً كبيراً من 6.54 إلى 2.18 في المناطق الحضرية ومن 11.75 إلى 7.55 على المستوى الوطني.
    1.2. Coeficiente de la brecha de pobreza entre las personas con discapacidad y las sin discapacidad 1.3. UN 1-2 نسبة فجوة الفقر بين الأشخاص ذوي الإعاقة وغير المعوقين
    En consecuencia, se entregaron partidas adicionales de efectivo a las familias en situación de especial dificultad en las cinco zonas, por un monto total de 19,1 millones de dólares, para zanjar la brecha de pobreza de las familias que viven por debajo del umbral de miseria. UN ووفقا لذلك، زودت الأسر التي تعاني حالات عسر خاصة في المواقع الميدانية الخمسة بنقدية إضافية بلغ مجموع قيمتها 19.1 مليون دولار لسد فجوة الفقر بالنسبة للأسر التي تعيش دون خط الفقر المدقع.
    Para un determinado PIB, un aumento medio del 10% de las remesas se traduce en una disminución del índice de recuento de la pobreza de un 3,1% y de la brecha de pobreza de entre un 3% y un 5%. UN فزيادة تلك التحويلات بنسبة متوسطها 10 في المائة في ذلك الناتج المحلي الإجمالي تؤدي إلى خفض عدد الفقراء بنسبة 3.1 في المائة وتقليص فجوة الفقر بنسبة تتراوح بين 3 و5 في المائة.
    La brecha de pobreza se acortó del 7,1% en 1990/91 al 3% en 1999/2000; UN انخفاض فجوة الفقر من 7.1 عام 1990/1991إلى 3 عام 1999/2000؛
    La proporción de pobres, la brecha de pobreza y el grado de gravedad de la pobreza eran menores en un 13%, un 31% y un 41%, respectivamente, que los niveles de 1999/00. UN فمؤشرات عدد الفقراء وفجوة الفقر وشدة الفقر في ٢٠٠٤/٢٠٠٥ فيما يتعلق بالمناطق الريفية أقل بنسبة ١٣ في المائة و٣١ في المائة و٤١ في المائة، على التوالي، من المستويات في ١٩٩٩/٢٠٠٠.
    1.2 Coeficiente de la brecha de pobreza UN 1-2 نسبة ثغرة الفقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus