En 1992, en los Estados miembros de la Unión Europea el porcentaje en la población económicamente activa variaba de un 2,3% en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a un 21,9% en Grecia. | UN | ويتراوح هذا المدى بالنسبة للسكان الناشطين اقتصاديا في الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي من ٢,٣ في المائة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى ٢١,٩ في المائة في اليونان في عام ١٩٩٢. |
Examen de los documentos presentados conjuntamente por España, Francia, Irlanda y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones | UN | النظر في الطلب المشترك المقدم من إسبانيا، وأيرلندا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
por España, Francia, Irlanda y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982 | UN | النظر في الطلب المشترك المقدم من إسبانيا، وأيرلندا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Objeción del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la reserva formulada por Mauritania en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام |
La Representante Especial reconoce la labor que han llevado a cabo a este respecto el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados y el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de opinión y de expresión, y alienta al Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a que ponga en práctica las recomendaciones de los dos mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos sobre estas cuestiones. | UN | وتقدر الممثلة الخاصة العمل الذي أنجزه في هذا المجال كل من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير. وهي تحث حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على تنفيذ التوصيات التي صدرت عن آليتي لجنة حقوق الإنسان بخصوص هذه المسائل. |
Examen de los documentos presentados por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982 | UN | النظر في الرسالة التي قدمتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Examen de los documentos presentados conjuntamente por España, Francia, Irlanda y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982 | UN | النظر في الطلب المشترك الذي قدمته إسبانيا وأيرلندا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Examen de los documentos presentados por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982 | UN | النظر في الطلب الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Me permito señalar a la atención de la Asamblea General que en el párrafo 5 de la página 2 debe añadirse el nombre del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la lista de los países que se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/52/L.64. | UN | وأود أن أشير أنه في الفقرة ٥ من التقرير ينبغي إضافة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى قائمة المشاركين في تقديم مشروع القرار A/C.3/52/L.64. |
por España, Francia, Irlanda y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982 | UN | النظر في الطلب المشترك الذي قدمته إسبانيا، وأيرلندا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Tomando nota con reconocimiento de la explicación presentada por la Parte de que 1.374 toneladas PAO de exceso de producción se podían atribuir a transferencia de asignaciones de producción de CFC del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a Grecia en 2005, | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى التفسير الذي قدمه الطرف بأن الإنتاج الفائض وقدره 1.374 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون قد يعزى إلى نقل حقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اليونان في عام 2005، |
En consecuencia, la Comisión invitó a las delegaciones de España, Francia, Irlanda y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a hacer una exposición ante ella el 10 de abril de 2008. | UN | وبناء على ذلك، دعت اللجنة وفود إسبانيا وأيرلندا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى تقديم عرض للجنة في 10 نيسان/أبريل 2008. |
10. Examen de los documentos presentados por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. | UN | 10 - النظر في الرسالة التي قدمتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
9. Examen de los documentos presentados por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. | UN | 9 - النظر في الرسالة التي قدمتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
Examen de los documentos presentados por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Comisión en relación con la isla de Ascensión, con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. | UN | 6 - النظر في الطلب الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة، فيما يتعلق بجزيرة أسنسيون، عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
5. Examen de los documentos presentados por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la Comisión en relación con la isla de Ascensión, con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. | UN | 5 - النظر في الطلب الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى اللجنة، فيما يتعلق بجزيرة أسنسيون، عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
Objeción del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la reserva formulada por la Arabia Saudita en el momento de la ratificación | UN | اعتراض من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على التحفظ الذي أبدته المملكة العربية السعودية عند التصديق |
Objeción del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la reserva formulada por la República Popular Democrática de Corea en el momento de la adhesión | UN | اعتراض من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عند الانضمام |
Esta nueva provocación británica, que se enmarca en la persistente e inexplicable falta de respeto por parte del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a las decisiones de la comunidad internacional, será puesta en conocimiento de los Secretarios Generales de las Naciones Unidas, de la Organización de los Estados Americanos y de la Unión de Naciones Suramericanas, así como de los Estados miembros de dichas organizaciones. | UN | وسيتم إبلاغ الأمناء العامين لمنظمة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية واتحاد أمم أمريكا الجنوبية بهذا الاستفزاز البريطاني الجديد الذي يندرج في إطار إخلال المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على نحو مستمر وغير مفهوم بقرارات المجتمع الدولي. |
La reacción del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a la declaración interpretativa de la República Árabe Siria relativa al artículo 52 de la Convención de Viena de 1969 es un ejemplo: | UN | ويمثل رد فعل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على الإعلان التفسيري للجمهورية العربية السورية() المتعلق بالمادة 52 من اتفاقية فيينا لعام 1969 نموذجاً على ذلك: |
En su 20º período de sesiones, se reunió con el MNP del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a fin de informarse sobre su labor e intercambiar información y experiencias. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية، في دورتها العشرين، اجتماعاً مع الآلية الوقائية الوطنية للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من أجل الاطلاع بشكل أكبر على عملها، وتبادل المعلومات والخبرات. |
La Conferencia insta a China, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a que se sumen a ese proceso. | UN | ويحث المؤتمر الصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية على الانضمام الى العملية. |
Tomando nota con reconocimiento de la explicación presentada por la Parte de que 1.374 toneladas PAO de exceso de producción se atribuían a una transferencia de derechos de producción de CFC del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte a Grecia en 2005, | UN | إذ تلاحظ مع التقدير الشرح المقدم من الطرف بأن مقدار 374 1 طن من قدرات استنفاد الأوزون الزائد في الإنتاج يرجع لمخصصات نقل إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية إلى اليونان في عام 2005، |