"bretton woods y el sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بريتون وودز ومنظومة
        
    Tales instrucciones constituyen un avance importante para el fortalecimiento de la colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional. UN وتشكل هذه التعليمات تقدما هاما في تعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    En este sentido, podrían resultar valiosos los aportes de la Corte Penal Internacional, la Comisión de Consolidación de la Paz, las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك الصدد، يمكن لمحكمة العدل الدولية ومؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة عموما أن تثبت قيمتها.
    Se precisan reformas estructurales a fin de seguir reforzando la relación entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas. UN وتلزم إصلاحات هيكلية من أجل زيادة تعزيز العلاقة بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة.
    Por otra parte, con respecto a la necesidad de una cooperación más sustantiva entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas, un país la consideró indispensable, mientras que siete la consideraron útil y cinco, de utilidad marginal. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بالحاجة الى قيام تعاون فني أكبر بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة رأى بلد نام واحد أنها أساسية.
    Por otra parte, sólo un país consideró que una cooperación más sustantiva entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas era indispensable, mientras que siete la consideraron útil y cinco, de utilidad marginal. UN ومن ناحية أخرى، وفيما يتعلق بالحاجة الى قيام تعاون فني أكبر بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة رأى بلد نام واحد أنها أساسية.
    La trayectoria de cooperación entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas es amplia y comprende varias iniciativas conjuntas importantes. UN ٤٥ - إن سجل التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة سجل واسع، ينطوي على عدة مبادرات مشتركة رئيسية.
    Se hizo hincapié en la necesidad de obtener mayores aclaraciones sobre las funciones respectivas y la división del trabajo en materia de coordinación de la asistencia y movilización de los recursos entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas. UN وجرى التأكيد على ضرورة زيادة توضيح كل دور من الأدوار، وتقسيم العمل فيما يتعلق بتنسيق المعونة وتعبئة الموارد بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة.
    Se hizo hincapié en la necesidad de obtener mayores aclaraciones sobre las funciones respectivas y la división del trabajo en materia de coordinación de la asistencia y movilización de los recursos entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas. UN وجرى التأكيد على ضرورة زيادة توضيح كل دور من الأدوار، وتقسيم العمل فيما يتعلق بتنسيق المعونة وتعبئة الموارد بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة.
    Al diálogo siguió un debate con representantes de los donantes, las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas, que ayudó a aclarar algunos aspectos de la situación y a considerar modalidades de apoyo internacional. UN وأعقب ذلك إجراء نقاش مع ممثلي المانحين ومؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة ساعدت في توضيح بعض جوانب الوضع والنظر في طرق لتقديم الدعم الدولي.
    También existe un amplio reconocimiento de que debería haber más colaboración entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas a nivel mundial. UN 117 - وثمة أيضا تسليم واسع بضرورة زيادة التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة على الصعيد العالمي.
    La cooperación entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas se ha fortalecido en lo relativo a la mitigación de la pobreza, el medio ambiente y el desarrollo social; ahora conviene fomentar el diálogo y la armonización entre todas las entidades al nivel central. UN ٢٩ - ثم أوضح أن التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة قد تعزز في مجالات مكافحة الفقر، والبيئة والتنمية الاجتماعية؛ ويجدر اﻵن تشجيع الحوار والمواءمة بين جميع الكيانات على الصعيد المركزي.
    Las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas han hecho hincapié en que, para que el desarrollo tenga sentido y sea duradero, debe centrarse en las personas. UN دال - التنمية البشرية ٣٥ - أكدت مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة أن أي تنمية يُراد لها أن تكون ذات معنى وقابلة للبقاء، ينبغي أن تركز على الناس.
    Actualmente, la necesidad de consolidar los vínculos entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas, así como las posibilidades de lograrlo, son mayores en el plano de los programas y proyectos de países. UN ٧٤ - وتوجــد حاليا أكبر حاجــة وإمكانية لتعزيز الروابط بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة على صعيد البرامج والمشاريع في البلدان.
    Las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas cooperan estrechamente en la prestación de asistencia técnica en numerosos países. UN ٧٩ - ومن ثم، فإن مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم التحدة تعمل معا بشكل وثيق في مجال تقديم المساعدة التقنية في كثير من البلدان.
    Las reformas han de ser de índole estructural y su objetivo deberá ser robustecer la relación entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas. UN ويجب أن تكون الإصلاحات إصلاحات هيكلية وأن يتمثّل الهدف منها في تعزيز العلاقة بين مؤسسات " بريتون وودز " ومنظومة الأمم المتحدة.
    Por otra parte, conviene fortalecer la cooperación entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas, especialmente en las esferas del medio ambiente y de la disminución de la pobreza, dada la importancia que encierra esa cooperación para los países en desarrollo y el interés que supone para esas instituciones financieras la experiencia práctica del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٨ - وتابع قائلا إنه يجدر، من جهة ثانية، تعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما في مجالات البيئة وتخفيف وطأة الفقر، نظرا لما لهذا التعاون من أهمية للبلدان النامية، وما تتسم به الخبرة العملية لمنظومة اﻷمم المتحدة من أهمية لهذه المؤسسات المالية.
    El enfoque programático, modalidad que todo el sistema de las Naciones Unidas utiliza en grado cada vez mayor desde la aprobación por la Asamblea General, en diciembre de 1989, de su resolución 44/211, proporciona el marco y la estructura para facilitar la cooperación entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas con relación a cuestiones determinadas a nivel nacional. UN أما النهج البرنامجي، وهو طريقة تزايد استخدامها من قبل منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها منذ اعتماد قرار الجمعية العامة ٤٤/٢١١ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، فإنه يوفر اﻹطار والهيكل لتيسير التعاون القائم على أساس القضايا بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    El 62% de los coordinadores residentes indicó que debería haber más consulta entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas en el plano nacional; el 50% se declaró a favor de efectuar evaluaciones y misiones de evaluación conjuntas; el 54%, a favor de celebrar reuniones conjuntas con los gobiernos; y el 43%, a favor de memorandos de entendimiento oficiales entre las organizaciones. UN وأشار ٦٢ في المائة من المنسقين المقيمين الى ضرورة توثيق التشاور بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، وأيد ٥٠ في المائة منهم إقامة بعثات مشتركة للتقدير والتقييم؛ بينما أيد ٥٤ في المائة منهم عقد اجتماعات مشتركة مع الحكومات وأيد ٤٣ في المائة منهم وضع مذكرات تفاهم رسمية بين المنظمات.
    El 62% de los coordinadores residentes indicó que debería haber más consulta entre las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas en el plano de los países; el 50% se declaró a favor de efectuar evaluaciones y misiones de evaluación conjuntas; el 54%, a favor de celebrar reuniones conjuntas con los gobiernos; y el 43%, a favor de memorandos de entendimiento oficiales entre las organizaciones. UN وأشار ٦٢ في المائة من المنسقين المقيمين الى ضرورة توثيق التشاور بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، وأيد ٥٠ في المائة منهم إقامة بعثات مشتركة للتقدير والتقييم؛ بينما أيد ٥٤ في المائة منهم عقد اجتماعات مشتركة مع الحكومات وأيد ٤٣ في المائة منهم وضع مذكرات تفاهم رسمية بين المنظمات.
    Se realizó un examen exhaustivo que incluyó amplias consultas con todos los Estados Miembros, la Unión Africana y las comunidades económicas regionales africanas, las organizaciones de la sociedad civil, las instituciones de Bretton Woods y el sistema de las Naciones Unidas, por mediación del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre África y bajo la coordinación de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General para África. UN وقد أجري استعراض شامل شمل مشاورات واسعة النطاق أجريت مع الدول الأعضاء، والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية ومنظمات المجتمع المدني، ومؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة من خلال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بأفريقيا، بالتنسيق مع مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus