"bria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بريا
        
    • وبريا
        
    • برييا
        
    No obstante, aún subsisten focos de inseguridad en la prefectura de Vakaga, en la zona de Gordil y Tiringoulou, y al norte de Bria. UN غير أنه لا تزال هناك جيوب ينعدم فيها الأمن في محافظة فاكاغا في إقليم غورديل وتيرينغولو وفي شمال بريا.
    Algunos enfrentamientos se produjeron en la zona de Bria, rica en diamantes. UN وقد اندلع بعض القتال في منطقة بريا الغنية بالماس.
    Sin embargo, existen graves riesgos de enfrentamiento, puesto que las crecientes tensiones entre los diversos clanes de la UFDR han obligado a uno de sus jefes, Zacharia Damane, a trasladarse temporalmente a la localidad de Bria, en la región oriental de la República Centroafricana. UN بيد أن مخاطر المواجهة لا تزال شديدة؛ فقد كان من شأن تصاعد حدة التوتر فيما ين مختلف عشائر الاتحاد، أن دفع أحد قادته، وهو زكريا داماني، إلى الانتقال مؤقتا إلى بلدة بريا الواقعة في شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El suministro de recursos del Fondo para la Consolidación de la Paz para la construcción de dos cárceles en Bria y Bouca debería ayudar a resolver el problema de la superpoblación crónica del sistema carcelario. UN ومن شأن توفير التمويل من صندوق بناء السلام من أجل تشييد سجنين في كل من بريا وبوكا أن يساعد في معالجة مشكلة الازدحام المفرط والمزمن في منظومة السجون.
    Centros de formación profesional de Bozoum, Bossangoa y Bria UN مراكز بوزوم وبوسانغوا وبريا للتدريب المهني
    En la República Centroafricana, las negociaciones dirigidas por la OCAH permitieron que se reanudara el acceso humanitario a Bria, en Haute-Kotto, que se encontraba en el medio de los enfrentamientos entre grupos armados. UN ففي جمهورية أفريقيا الوسطى، أتاحت المفاوضات التي قادها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إيصال المساعدات الإنسانية من جديد إلى بريا عاصمة مقاطعة كوتو العليا التي كانت مركزاً للقتال بين الجماعات المسلحة.
    Mi Representante Especial encabezó una misión de las Naciones Unidas a Bria para apoyar a las mujeres afectadas por el conflicto, y el sistema de las Naciones Unidas está haciendo un esfuerzo coordinado para responder de forma concertada a sus necesidades. UN وقد قاد ممثلي الخاص بعثة للأمم المتحدة إلى بريا لدعم النساء المتضررات من النزاع، وتبذل منظومة الأمم المتحدة في الوقت الراهن جهودا منسقة لضمان تلبية احتياجاتهن.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que se habían aprobado dos proyectos de rehabilitación en Bria y un proyecto de construcción en Bangui y se estaban examinando otros seis proyectos. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تمت الموافقة على مشروعين للإصلاح في بريا ومشروع تشييد في بانغي، وأن هناك ستة مشاريع أخرى قيد المناقشة.
    En zonas mineras como Obo, Zemio, Rafai y Nzako, y en la ciudad de Bria, también se informó de secuestros, violaciones y asesinatos de mujeres y niños por el Ejército de Resistencia del Señor. UN وقد أُبلغ عن اختطاف النساء والأطفال واغتصابهم وقتلهم على أيدي جيش الرب للمقاومة في مناطق التعدين من قبيل أوبو وزيميو ورافاي ونزاكو، وفي مدينة بريا.
    66. En mayo de 2014 el Grupo visitó el centro de comercio de diamantes de Bria. UN 66 - وفي أيار/مايو 2014، زار الفريق مركز تجارة الماس في بريا.
    Durante esta fase, la MINUSCA establecerá una presencia multidimensional en Bangui en el cuartel general de la Misión y tres oficinas integradas en los cuarteles generales de sector en Bria, Kaga Bandoro y Bouar. UN وخلال هذه المرحلة، ستنشئ البعثة وجودا متعدد الأبعاد في مقرها الكائن في بانغي، وثلاثة مكاتب قطاعية متكاملة تابعة للمقر في كل من بريا وكاغا باندورو وبوار.
    No voy a ir a ningún sitio hasta que sepa algo de Bria. Open Subtitles لا أذهب إلى أي مكان (حتى أعلم عن حالة ( بريا
    En agosto de 2009, en ataques contra Nzako y Bani (prefectura de Haute-Kotto), fueron secuestrados 45 civiles, que incluían 11 niños, pero fueron liberados un mes más tarde por la UFDR cerca de la ciudad de Bria. UN وفي آب/أغسطس 2009، اختطف اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع قرب بلدة بريا 45 مدنيا، من بينهم 11 طفلا، خلال هجمات على نزاكو وباني (مقاطعة كوتو العليا) لكنه أطلق سراحهم بعد شهر.
    Los días 7 y 24 de febrero hubo enfrentamientos entre la CPJP y efectivos de las FACA cerca de Bria, en la región de Haute-Koto, y la CPJP se hizo temporalmente con el control de la carretera principal que une Birao con el sur del país. UN وفي 7 و 24 شباط/فبراير، اشتبكت عناصره مع القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى قرب بريا في منطقة كوتو العليا، واستولت مؤقتا على الطريق الرئيسية التي تربط بيراو بجنوب البلد.
    En la ciudad de Bria (prefectura de Haute-Kotto), diferentes grupos armados llevaron a cabo ataques directos contra docentes debido a que las escuelas estaban situadas en zonas controladas por grupos armados rivales. UN وفي بلدة بريا (مقاطعة كوتو العليا)، قامت جماعات مسلحة مختلفة باستهداف المعلمين والاعتداء عليهم بشكل مباشر لأن المدارس كانت في مناطق واقعة تحت سيطرة جماعات مسلحة منافسة.
    Por ejemplo, el 14 de marzo 33 combatientes de la CPJP abandonaron ese grupo y se presentaron ante las autoridades civiles y militares de la ciudad de Bria para su desarme voluntario. UN وعلى سبيل المثال، في 14 آذار/مارس، ترك 33 مقاتلا من تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام جماعتهم وتقدموا إلى السلطات المدنية والعسكرية لمدينة بريا من أجل نزع السلاح الطوعي.
    :: La movilización del Ejército de Resistencia del Señor en las zonas de Bria, Ouadda y Sam Ouandja, actividad que podría calificarse como militarización o reafirmación de su presencia en la región UN - تعبئة جيش الرب للمقاومة في مناطق بريا وأوادا وسام واندجيا، وهو أمر يمكن وصفه بأنه حشد أو إعادة تأكيد لوجوده في المنطقة
    A este respecto, el 29 de noviembre se hizo una entrega en Bria de máquinas de procesamiento de alimentos, kits de salud reproductiva, máquinas de coser, material educativo, linternas y semillas para la agricultura a grupos de mujeres. UN وفي هذا الصدد، قُدِّمت في 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى الجماعات النسائية في بريا تبرعاتٌ تمثلت في آلات لتحضير المنتجات الغذائية، ومجموعات أدوات للصحة الإنجابية، وآلات للحياكة، ومواد تعليمية، ومصابيح يدوية، وبذور للبستنة.
    También se reunió con representantes de grupos de mujeres, organizaciones no gubernamentales y víctimas de actos de violencia sexual en Bangui, Bria y Paoua. UN كما اجتمعت في بانغي وبريا وباوا بممثلين عن الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية وضحايا العنف الجنسي.
    El Grupo estima que los elementos de la antigua Séléka de Ndele, Bambari y Bria cuentan con menos de dos docenas de vehículos. UN ويقدِّر الفريق أن عناصر من تحالف سيليكا السابق في نديلي وبامباري وبريا يستخدمون أقل من عشرين مركبة.
    22. Toma nota del informe que la República Centroafricana presentó a la reunión plenaria que se celebró en 2011 respecto de la reanudación de la violencia en la región productora de diamantes de Bria en septiembre de 2011, y acoge con beneplácito las medidas adoptadas rápidamente por la Presidencia del Proceso de Kimberley, el Grupo de Trabajo sobre Supervisión y el Gobierno de la República Centroafricana a ese respecto; UN 22 - تحيط علما بالتقرير الذي قدمته جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الاجتماع العام لعام 2011 عن استئناف أعمال العنف في منطقة برييا التي ينتج فيها الماس في أيلول/سبتمبر 2011، وترحب بالإجراء الذي سارع إلى اتخاذه رئيس عملية كيمبرلي والفريق العامل المعني بالرصد وحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في ذلك الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus