"bridgetown" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بريدجتاون
        
    • بريدج تاون
        
    • بردجتاون
        
    • وبريدجتاون
        
    • بريجتاون
        
    Actualmente las mujeres participaban en las actividades que les correspondían como miembros y en otras actividades del Bridgetown Club. UN وتشارك المرأة اﻵن في عضوية نادي بريدجتاون وأنشطته اﻷخرى.
    Debemos felicitar calurosamente a la Alianza de los Estados Insulares Pequeños por los importantes logros alcanzados en Bridgetown. UN وينبغي أن توجه تهنئة حارة الى تحالف الدول الجزرية الصغيرة على المنجزات الهامة التي تحققت في بريدجتاون.
    Esa reunión nos ofrecerá una oportunidad para valorar los progresos realizados hacia la aplicación de los compromisos asumidos en Río y en Bridgetown. UN وذلك الاجتماع سيتيح لنا فرصة لتقييم التقدم المحرز نحو تنفيذ الالتزامات المقطوعة في ريو وفي بريدجتاون.
    Para ello, esperamos empezar pronto la construcción de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bridgetown. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نتوقع أن يبدأ العمل قريبا في تشييد مباني المقر المشترك لﻷمم المتحدة في بريدج تاون.
    Se programó un taller para países del Caribe que tendrá lugar del 10 al 13 de marzo de 2009 en Bridgetown. UN ومن المقرر عقد حلقة عمل لبلدان منطقة الكاريبي في الفترة من 10 إلى 13 آذار/مارس 2009 في بردجتاون.
    1998 Participante en la 12ª Conferencia Internacional de la Sociedad de Reforma del Derecho Penal, celebrada en Bridgetown (Barbados). UN مشارك في المؤتمر الدولي الثاني عشر لرابطة إصلاح القانون الجنائي، بريدجتاون ببربادوس.
    Sin embargo, la representante de Barbados precisa que en la Conferencia regional celebrada recientemente en Bridgetown los países miembros de la CARICOM tuvieron ocasión de abordar el problema de manera más directa. UN إن مؤتمر بريدجتاون الإقليمي، الذي عقد مؤخراً، أتاح لبلدان جماعة الكاريبي فرصة بحث المشكلة بطريقة مباشرة أكثر.
    ONU-Mujeres participó en la reunión preparatoria interregional celebrada en Bridgetown en agosto de 2013. UN وشاركت الهيئة في الاجتماع التحضيري الأقاليمي المعقود في بريدجتاون في آب/أغسطس 2013.
    También hago extensivos los buenos deseos del Gobierno de Barbados a nuestro distinguido Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, a quien el pueblo de Barbados tuvo el honor de recibir en Bridgetown a principios de este año. UN كما أتقدم بأطيب تمنيات حكومة بربادوس إلى أميننا العام القدير، الدكتور بطرس بطرس غالي، الذي تشرف شعب بربادوس باستقباله في بريدجتاون في وقت سابق من هذا العام.
    Resultó alentador observar que la Conferencia celebrada en Bridgetown fue más allá del examen de cuestiones generales relacionadas con el desarrollo sostenible, ya que agregó aportaciones originales a las preocupaciones concretas que afectan a los pequeños Estados insulares. UN وكان من المشجع أن نلاحظ أن المؤتمر المنعقد في بريدجتاون تجاوز مرحلة دراسة القضايا العامة المتصلة بالتنمية المستدامة باضافته مادة أصلية تعالج شواغل محددة تؤثر على الدول الجزرية الصغيرة.
    Los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se celebró en Bridgetown (Barbados), a mediados de este año, revisten la mayor importancia para Venezuela. UN وإن نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المعقود في بريدجتاون ببربادوس في أوائل هذا العام، ذات أهمية كبيرة لفنزويلا.
    en la séptima reunión de la Conferencia de Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe, que se celebró en Bridgetown del 3 al 7 de julio de 1996, coinciden con esta postura. UN والتدابير التي اتخذها رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية في اجتماعهم السابع المعقود في بريدجتاون في الفترة من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه، من هذا العام إنما تسير في هذا الاتجاه.
    En la cumbre se adoptó la Declaración de Principios de Bridgetown. Esa Declaración servirá de guía para un ambicioso plan de acción destinado a promover el desarrollo sostenible y a fomentar la democracia, la paz, y el progreso socioeconómico de la región. UN واعتمد مؤتمر القمة هذا إعلان مبادئ بريدجتاون الذي ستسترشد به خطة عمل طموحة تستهدف النهوض بالتنمية المستدامة وتعزيز الديمقراطية والسلام والرقي الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة.
    :: Cumbre de la Comunidad del Caribe - Declaración de Principios de Bridgetown, firmada en mayo de 1997 UN :: إعلان المبادئ الصادر في بريدجتاون عن مؤتمر القمة بين الدول الكاريبية والولايات المتحدة - الموقَّع في أيار/مايو 1997
    La División de Investigaciones Penales prestó asistencia para realizar una sesión de capacitación sobre el blanqueo de dinero y el control de las pruebas patrocinada por el Departamento de Justicia, que se celebró en Bridgetown (Barbados). UN وقد ساعدت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة لدائرة الإيرادات الداخلية في عقد دورة تدريبية في مجال غسيل الأموال وضبط الأدلـة برعاية وزارة العدل في بريدجتاون في بربادوس.
    Bridgetown: Estados de la Comunidad del Caribe (CARICOM) UN بريدجتاون: دول الجماعة الكاريبية
    L. Convención Interamericana contra el Terrorismo, aprobada en Bridgetown en 2002 UN لام - اتفاقية البلدان الأمريكية لعام 2002 بشأن مناهضة الإرهاب، المعتمدة في بريدجتاون
    Tengo el honor de adjuntar a la presente la Declaración ministerial de Needhams Point, Bridgetown, y el documento final de la reunión preparatoria interregional de la Tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN يشرفني أن أرفق طيه نص إعلان نيدهامز بوينت بريدجتاون الوزاري والوثيقة الختامية للاجتماع التحضيري الأقاليمي للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Male/Londres/Bridgetown/ Londres/Singapur/Male UN مالــــي/لنـــدن/بريدج تاون/ لندن/ سنغافورة/مالي
    Tan completo como es, el Programa de Acción negociado y convenido en Bridgetown se ocupa de muchos asuntos relativos al desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares, problemas que han sido destacados reiteradamente y que han sido reconocidos en forma universal. UN وبرنامج العمل الذي تم التفاوض بشأنه والاتفاق عليه في بردجتاون يعالج مسائل جمة تتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة، وهي مسائل أكدعليها مرارا وتم التسليم بها عالميا.
    Debo destacar, por consiguiente, la gran importancia de la Conferencia Mundial de Barbados, y pedir a la comunidad internacional que cumpla sus compromisos de una nueva asociación, asumidos en Río y en Bridgetown. UN ويجب، لذلك، التأكيد على اﻷهمية الكبيرة لمؤتمر بربادوس العالمي ومناشدة المجتمع الدولي الوفاء بالتزاماته بإيجاد شراكة جديدة، هي التزامات تعهد بها في ريو وبريدجتاون كلتيهما.
    Encargado de Negocios interino en Bridgetown (1984), Windhoek (1990) UN قائم بالأعمال بالنيابة في بريجتاون (1984)، وفي ويندهوك (1990)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus