"brookings" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بروكينغز
        
    • بروكينز
        
    • بروكنغز
        
    • بروكينجز
        
    • بروكنز
        
    Sr. Francis DENG, Becario Superior de la Institución Brookings de Washington, D.C. UN الدكتور فرانسيس دنغ، الزميل اﻷقدم بمؤسسة بروكينغز في واشنطن العاصمة.
    La Brookings Institution publicará el estudio en dos volúmenes a principios de 1998. UN وستصدر مؤسسة بروكينغز هذه الدراسة في مجلدين في بداية عام ١٩٩٨.
    El estudio de nuevos modelos de vinculación entre estas dos necesidades parecería ser una cuestión particularmente adecuada para el proceso de Brookings. UN ويبدو أن استكشاف نماذج جديدة للربط بين الاثنين أمر موضع تركيز مناسب لعملية بروكينغز.
    Se citó el proceso de Brookings como un ejemplo interesante y prometedor de esta cooperación. UN وذكرت عملية بروكينز بوصفها مثالا مهما وواعدا على هذا النوع من التعاون.
    El United Sates Institute for Peace y el Brookings Bern Project on Internal Displacement publicarán esta guía a finales de 2009. UN وسينشر الدليل في أواخر عام 2009 بواسطة معهد الولايات المتحدة للسلام ومشروع بروكنغز - برن بشأن التشرد الداخلي.
    Miembro de la Brookings Institution y Representante del Secretario General de las Naciones Unidas sobre los desplazados internos UN زميل أول، مؤسسة بروكينغز وممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأشخاص المشردين داخليا
    El ACNUR prosiguió sus esfuerzos para reducirla, tanto en el marco del proceso Brookings como del Comité Permanente entre Organismos. UN وواصلت المفوضية بذل جهودها لسد هذه الثغرة في إطار عملية بروكينغز واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على حد سواء.
    Además, se ha creado un sitio Intranet del proceso Brookings para garantizar que el flujo de información sea abierto y rápido. UN وعلاوة على ذلك، فقد خصص موقع للشبكة الداخلية لعملية بروكينغز يضمن تدفق المعلومات بشكل ميسّر وسريع.
    El ACNUR prosiguió sus esfuerzos para reducirla, tanto en el marco del proceso Brookings como del Comité Permanente entre Organismos (CPII). UN وواصلت المفوضية بذل جهودها لسد هذه الثغرة في إطار عملية بروكينغز واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على حد سواء.
    Además, se ha creado un sitio Intranet del proceso Brookings para garantizar que el flujo de información sea abierto y rápido. UN وعلاوة على ذلك، فقد خصص موقع للشبكة الداخلية لعملية بروكينغز يضمن تدفق المعلومات بشكل ميسّر وسريع.
    En la Adición 2 figura un resumen en inglés del informe del seminario, que también ha sido publicado por el Proyecto sobre los desplazados internos de la Institución Brookings. UN وتتضمن الإضافة 2 ملخصاً بالانكليزية لتقرير الحلقة التدريبية، نشره أيضاً مشروع مؤسسة بروكينغز بشأن التشرد الداخلي.
    Será copatrocinado por el Gobierno, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Proyecto de la Institución Brookings sobre los desplazados internos. UN وستشارك في رعاية حلقة العمل الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشروع مؤسسة بروكينغز بشأن التشرد الداخلي.
    El seminario será copatrocinado por el ACNUR, el PNUD y el Proyecto de la Institución Brookings. UN وتشارك في رعاية الحلقة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشروع مؤسسة بروكينغز.
    En 2002, el Proyecto de la Brookings Institution publicó un folleto sobre Recent Commentaries about the Nature and Application of the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وفي عام 2002، نشر مشروع مؤسسة بروكينغز كتيِّبا عن تعليقات أخيرة على طبيعة وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي.
    El seminario fue organizado por el Proyecto de la Brookings Institution-Universidad de Berna conjuntamente con el ACNUR y patrocinado por el Gobierno de Botswana. UN وقد نظم الحلقة الدراسية المشروع المشترك بين مؤسسة بروكينغز وجامعة برن بالاشتراك مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين واستضافتها حكومة بوتسوانا.
    El informe del seminario será publicado por el Proyecto de la Brookings Institution-Universidad de Berna. UN ويتولى المشروع المشترك بين مؤسسة بروكينغز وجامعة برن إصدار تقرير الحلقة الدراسية.
    Otro orador se refirió a una reciente reunión de la Institución Brookings. UN وذكر متكلّم آخر الاجتماع الذي عقدته مؤخّرا مؤسسة بروكينغز.
    El seminario fue organizado en forma conjunta por el Proyecto sobre desplazamientos internos de la Brookings Institution, el ACNUR y la OUA. UN وقد شارك في الدعوة إلى عقد هذه الحلقة التدريبية كل من مشروع مؤسسة بروكينز بشأن التشرد في الداخل، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الوحدة الأفريقية.
    49. Se alentó al ACNUR a seguir fomentando el modelo del Proceso Brookings. UN 49- وحث البعض المفوضية على المضي قدماً في تعزيز نموذج عملية بروكينز.
    29. Dr. Francis DENG, Becario Superior de la Institución Brookings de Washington, D.C. UN ٢٩ - الدكتور فرانسيس دينغ، زميل أقدم لمعهد بروكنغز في واشنطن العاصمة.
    El seminario, que tenía por objeto examinar cómo superar las dificultades que suelen afectar al proceso de recuperación inicial, congregó a representantes de más de 15 oficinas de las Naciones Unidas sobre el terreno, donantes, el Banco Mundial y el Instituto Brookings. UN وجمعت هذه الحلقة الدراسية ممثلين عن ما يربو على خمسة عشر مكتبا من مكاتب الأمم المتحدة العاملة في الميدان والجهات المانحة والبنك الدولي ومعهد بروكينجز من أجل مناقشة كيفية التغلب على الصعاب التي كثيرا ما تؤثر على الإنعاش المبكر.
    Para coordinar la organización de estas reuniones, así como de otras actividades e investigaciones relacionadas con los desplazamientos internos, se ha formado un consorcio integrado por el Brookings Institution Project on Internal Displacement, el Comité de los Estados Unidos para los Refugiados y el proyecto de Estudio Mundial sobre los Desplazados Internos del Consejo Noruego para los Refugiados. UN ولتنسيق عقد هذه اللقاءات وغيرها من اﻷنشطة والبحوث المتعلقة بالمشردين داخليا، شكل اتحاد يضم مشروع مؤسسة بروكنز للمشردين داخليا ولجنة الولايات المتحدة للاجئين والمجلس النرويجي للاجئين/ الدراسة الاستقصائية العالمية بشأن المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus