"budistas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البوذية
        
    • البوذيين
        
    • البوذيون
        
    • بوذية
        
    • بوذيون
        
    • بوذيين
        
    • والبوذيين
        
    • البوذيات
        
    • للبوذيين
        
    • بوذي
        
    • بوذيا
        
    • والبوذيون
        
    • بوذا
        
    • للبوذية
        
    • بالبوذيين
        
    Antiguos textos budistas nombran que lugar de nacimiento de Buda, fue Lumbini y ahora los arqueologos lo habian situado en el mapa. Open Subtitles النصوص البوذية القديمة أطلقت على مسقط رأس بوذا اسم لومبينى والآن تمكن علماء الآثار من تحديد موقعها على الخريطة
    Casi todos los cingaleses son budistas y hablan cingalés. UN ويدين جميع السنهاليين تقريبا بالديانة البوذية ويتكلمون اللغة السنهالية.
    Los budistas representan un 49% de la población religiosa, seguidos de los protestantes con un 35% y los católicos con un 13%. UN وتبلغ نسبة البوذيين زهاء 49 في المائة من السكان المؤمنين، يليهم البروتستانتيون: 35 في المائة، والكاثوليك: 13 في المائة.
    Las relaciones entre los budistas y los cristianos empeoraron en tal forma que en 1962 militares y policías cristianos planearon un golpe de Estado que fracasó. UN فتفاقمت العلاقات بين البوذيين والمسيحيين الى حد دفع ضباط جيش وشرطة مسيحيين الى محاولة انقلاب فاشلة في عام ٢٦٩١.
    Como parte de esta iniciativa, los líderes budistas han creado redes comunitarias para apoyar a las familias vulnerables. UN وكجزء من هذه المبادرة، قام القادة البوذيون بإنشاء شبكات للمجتمعات المحلية تقدم الدعم لضعاف الأسر.
    Al parecer, se obliga a los niños a repetir diariamente oraciones budistas en un monasterio, a cambio de lo cual los padres reciben una suma de dinero. UN ويقال إن أطفالاً أُجبروا على تلاوة صلوات بوذية في معبد يوميا وتلقى اﻵباء مبلغاً من المال مقابل ذلك.
    Programas de derechos humanos para escuelas budistas UN وضع مناهج لتعليم حقوق اﻹنسان من أجل المدارس البوذية
    En las universidades budistas sólo pueden matricularse monjes. UN ويمكن للرهبان وحدهم التسجيل بالجامعات البوذية.
    Ello no obstante, las leyes del país basadas en los principios budistas han sido siempre favorables a la protección de los derechos humanos. UN غير أن قوانين البلاد القائمة على المبادئ البوذية أثبتت دائماً أنها تؤدي إلى حماية حقوق الإنسان.
    En el país hay budistas, cristianos, católicos romanos y chondoístas. UN فهناك في البلاد من يعتنق البوذية والمسيحية والكاثوليكية الرومانية والتشوندوية.
    Junto con las tradicionales creencias, valores y costumbres budistas, todas esas cuestiones son componentes esenciales del enfoque del desarrollo que distingue a Bhután a principios del siglo XXI. UN فإذا ما اقترنت بالمعتقدات والقيم والأعراف التقليدية البوذية لبوتان، فإنها تشكل جميعا العناصر الأساسية للنهج البوتاني المميز إزاء التنمية في بدايات القرن الحادي والعشرين.
    Mi presencia aquí es clara señal de que la pequeña comunidad timorense musulmana jamás tuvo problemas de ningún tipo con la mayoría católica ni con ningún otro grupo religioso minoritario como los budistas, los protestantes y otros. UN وحضوري هنا دليل واضح على أن الطائفة المسلمة الصغيرة من التيموريين الشرقيين لم تتعرض اطلاقا لمشاكل من أي نوع مع اﻷغلبية الكاثوليكية أو مع اﻷقليات الدينية اﻷخرى مثل البوذيين والبروتستانت وغيرهم.
    Escogieron Mandalay porque hay una población importante de monjes budistas. UN واختارت هذه العناصر مندلاي ﻷن فيها عددا كبيرا من الرهبان البوذيين.
    Ello podría poner en entredicho el derecho a la libertad de religión de los niños no budistas que se matriculan en esas escuelas. UN وربما يشكل ذلك تحدياً للحق في حرية الدين لﻷطفال غير البوذيين المسجلين في تلك المدارس.
    Por otra parte, en 1997 numerosos monjes budistas y profesores de religión habrían sido detenidos por su participación en manifestaciones pacíficas. UN ومن جهة أخرى، ادعي أن عددا من الرهبان البوذيين ومدرسي الدين اعتقلوا بسبب مشاركتهم في مظاهرات سلمية.
    Ello podría poner en entredicho el derecho a la libertad de religión de los niños no budistas que se matriculan en esas escuelas. UN وربما يشكل ذلك تحديا للحق في حرية الدين لﻷطفال غير البوذيين المسجلين في تلك المدارس.
    En 2008 se organizу en Hanoi el Dнa de Vesak de las Naciones Unidas, con participaciуn de budistas y dignatarios de 74 paнses y territorios. UN وقد نظم يوم الأمم المتحدة الخاص بفيساك في هانوي في عام 2008 وشارك فيه البوذيون وكبار الشخصيات من 74 بلداً وإقليماً.
    Los monjes budistas han mantenido contactos con la familia de Poeng, al igual que con otras familias marginadas. UN وحافظ الرهبان البوذيون على اتصالات بأسرة بوِنغ، ومع غيرها من اﻷسَر المهَمﱠشة.
    :: Promover el desarrollo simultáneo de otros lugares budistas cercanos a Lumbini UN :: العمل في الوقت نفسه على تنمية مواقع بوذية أخرى قرب لومبيني
    No obstante, los chinos pueden practicar libremente cualquier religión y muchos de ellos son cristianos o budistas. UN غير أن الصينيين أحرار في ممارسة شعائر الدين الذي يختارونه والعديدون من بينهم مسيحيون أو بوذيون.
    Se hablan tres idiomas: cingalés, tamil e inglés; la mayoría de los cingaleses son budistas y hablan cingalés. UN ويتحدث السكان بثلاث لغات هي السنهالية، والتاميلية، والانكليزية؛ ويكاد يكون معظم السنهاليين بوذيين ويتحدثون السنهالية.
    Ha aumentado el número de personas que pertenecen a religiones no cristianas: el número de hindúes, budistas y musulmanes se incrementó en más de 10.000 personas entre 1996 y 2001. UN وازداد عدد الأشخاص المنتمين إلى ديانات غير المسيحية. فقد ارتفع عدد كل من الهندوس والبوذيين والمسلمين بأكثر من 000 10 شخص بين عامي 1996 و2001.
    En el futuro inmediato, el ámbito secular parece ser una esfera más promisoria para conseguir ciertas mejoras y se han presentado proyectos de ley sobre las Monjas budistas en Tailandia, que pretenden promover el papel de la mujer religiosa. UN ويبدو المجال العلماني في المستقبل القريب مجالا أكثر تشجيعا ﻹجراء التحسين بفضل الاقتراحات الخاصة بإصدار قانون للراهبات البوذيات التايلنديات ولتعزيز دور المرأة الديني.
    Cantar sus palabras sagradas bajo el arbol Bodhi de la Iluminacion es visto por los budistas como un metodo para darle un poder especial a su practica. Open Subtitles ينشدون كلماته المقدسة تحت شجرة الحكمة البوذية للبوذيين قوتهم الخاصة في ممارسة الطقوس
    Hay alrededor de 475.000 monjes budistas y alrededor de 25.000 religiosas budistas. UN وهناك قرابة 000 475 راهب بوذي وقرابة 000 25 راهبة.
    El UNICEF colabora con redes de líderes religiosos formadas por más de 2.000 imanes y 75 monjes budistas de grupos indígenas en Bangladesh. UN وتعمل اليونيسيف مع شبكات زعماء دينيين، تضم أكثر من 000 2 إمام و 75 راهبا بوذيا من بين جماعات السكان الأصليين في بنغلاديش.
    Se esperaba que todos los agentes de la policía, ya fueran hindúes, musulmanes, budistas o cristianos, participaran en dicha Cruzada. UN وينتظر من جميع رجال الشرطة، بمن فيهم الهندوس والمسلمون والبوذيون والمسيحيون أن يكونوا جزءاً من هذه الحملة.
    Altos representantes y monjes budistas enseñan las ideas fundamentales de los derechos humanos. UN فممثلو القيادات للبوذية والرهبان يُعلﱢمون اﻷفكار اﻷساسية عن حقوق اﻹنسان.
    También se refieren a los lugares de culto, en particular para la obtención de autorización de construcción, de renovación y de utilización con fines distintos (en particular para budistas, hindúes, Testigos de Jehová, Hare krishna y mormones (fuera de Utah) etc., e incluso ataques aislados contra edificios religiosos. UN وهي تتصل أيضا بأماكن العبادة، وبخاصة الحصول على ترخيص ببنائها وتجديدها واستخدامها ﻷغراض مختلفة )وخاصة فيما يتعلق بالبوذيين والهندوسيين وشهود يهوه وهاري كريشنا والمورمون - خارج ولاية يوتا -، الخ(، لا بل الاعتداءات المنعزلة التي ترتكب ضد المباني الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus