REQUISITOS DE TRANSPARENCIA Y PUBLICACIÓN DE INFORMES PARA EL buen gobierno de las empresas | UN | متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات: تقرير فريق الخبراء |
El Grupo incluyó el buen gobierno de las empresas en el programa provisional de su 19º período de sesiones. | UN | ووضع الفريق إدارة الشركات على جدول أعماله المؤقت للدورة التاسعة عشرة. |
No obstante, en el 18º período de sesiones no se pudo, por falta de tiempo, enunciar en detalle un tema concreto en materia de buen gobierno de las empresas. | UN | ولكن نظراً لضيق الوقت، لم تتمكن الدورة الثامنة عشرة من أن تحدد بالتفصيل موضوعاً معيناً في مجال إدارة الشركات. |
El presente informe contiene las deliberaciones del Grupo Consultivo Especial de Expertos en requisitos de transparencia y publicación de información para el buen gobierno de las empresas. | UN | ويحتوي هذا التقرير مداولات فريق الخبراء الاستشاري المخصص المعني بمتطلبات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات. |
PRINCIPIOS PARA EL buen gobierno de las empresas EN KENYA Y CÓDIGO DE EJEMPLOS DE PRÁCTICAS IDÓNEAS 46 16 | UN | مبادئ الإدارة الرشيدة للشركات في كينيا وعينة من قوانين الممارسات الفضلى 11 |
El buen gobierno de las empresas es también una cuestión que requiere con urgencia la intervención de la comunidad internacional, habida cuenta de las dificultades recientes en los medios financieros. | UN | كما أن الإدارة الجيدة للشركات مسألة تستدعي التدخل العاجل من جانب المجتمع الدولي بالنظر إلى المتاعب التي شهدتها أوساط المحاسبة مؤخرا. |
V. MEJORES PRÁCTICAS DE REALIZACIÓN DEL buen gobierno de las empresas 81 19 | UN | خامساً- أفضل الممارسات في مجال الامتثال لمتطلبات الإدارة السليمة للشركات 20 |
Transparencia y publicación de información en el buen gobierno de las empresas | UN | الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات |
Es bien sabido que el simple acto de publicar información puede ayudar a mejorar el buen gobierno de las empresas y a aumentar la transparencia. | UN | والكل يعلم أن كشف البيانات المالية قد يساعد في حد ذاته على تحسين إدارة الشركات والشفافية. |
ESTUDIO SOBRE LA PUBLICACIÓN DE INFORMACIÓN PARA EL buen gobierno de las empresas EN KENYA | UN | دراسة حالة بشأن كشف البيانات في سياق إدارة الشركات في كينيا |
En consecuencia, lanzaron la Agrupación para la Buena Gobernanza Empresarial del sector privado con el fin de promover el buen gobierno de las empresas en Kenya. | UN | وبعثَت، تبعاً لذلك، مبادرة القطاع الخاص من أجل استئمان إدارة الشركات للإشراف على ترويج حسن إدارة الشركات في كينيا. |
ii) El Código de buen gobierno de las empresas de la Comisión Federal del Mercado de Valores 21 - 32 11 | UN | `2` قانون إدارة الشركات الصادر عن اللجنة الاتحادية لأسواق الأوراق المالية 10 |
No ha sido menos impresionante el avance en el buen gobierno de las empresas rusas. | UN | ولم يكن التقدم المحرز بأقل إثارة في مجال إدارة الشركات الروسية. |
El nivel de cumplimiento de las recomendaciones del Código de buen gobierno de las empresas, de la Comisión. | UN | :: مستوى الامتثال لتوصيات قانون إدارة الشركات الصادر عن اللجنة الاتحادية لأسواق الأوراق المالية. |
ii) El Código de buen gobierno de las empresas de la Comisión Federal del Mercado de Valores | UN | `2` قانون إدارة الشركات الصادر عن اللجنة الاتحادية لأسواق الأوراق المالية |
Por consiguiente, se llevaron a cabo cinco estudios nacionales centrados en las cuestiones principales que plantea el cumplimiento de los requisitos de publicación de información para el buen gobierno de las empresas. | UN | وبناء على ذلك، أجريت خمس دراسات حالات قطرية في خمسة بلدان مع التركيز على القضايا الرئيسية فيما يتعلق بتنفيذ متطلبات كشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات. |
También se ponen de relieve los principales problemas existentes para publicar la información que se precisa para el buen gobierno de las empresas. | UN | وتُبرِز أيضاً القضايا الرئيسية المتعلقة بالتنفيذ في مجال كشف البيانات في سياق إدارة الشركات. |
Los países tienen leyes y normas que concuerdan incluso en muchos detalles con los requisitos de transparencia y publicación de información para el buen gobierno de las empresas del Grupo de Trabajo. | UN | وللبلدان تشريعات وضوابط لا تتفق بشكل جيد ومتطلبات الشفافية وكشف البيانات للمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في سياق إدارة الشركات فحسب، بل تتفق أيضاً والمتطلبات على صعيد التفاصيل. |
Otro participante comentó la importancia de realizar estudios monográficos sobre la transparencia para el buen gobierno de las empresas. | UN | وعلق مشارك آخر على أهمية وضع دراسات حالات عن الشفافية في سياق إدارة الشركات. |
Los elementos más importantes del buen gobierno de las empresas se estudian en la sección III. | UN | ويتم في الفرع الثالث مناقشة العناصر الهامة في مجال إدارة الشركات. |
PRINCIPIOS PARA EL buen gobierno de las empresas EN KENYA | UN | مبادئ الإدارة الرشيدة للشركات في كينيا |
Finalmente, se han considerado el momento y los medios de la publicación, así como la información sobre la adopción de las mejores prácticas en cumplimiento de las disposiciones sobre el buen gobierno de las empresas. | UN | وأخيراً تطرق التقرير إلى توقيت الكشف ووسائله، والكشف عن اعتماد أفضل الممارسات في مجال الامتثال لمتطلبات الإدارة السليمة للشركات. |