La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos: proyecto de resolución | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مشروع قرار |
La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos: nota de la secretaría | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مذكرة أعدتها الأمانة |
La Comisión decidió seguir examinando la cuestión de la función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos en su 57º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين. |
Creemos firmemente que, en general, los países en desarrollo aceptan la necesidad del buen gobierno en el sector público y privado. | UN | ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن البلدان النامية عموما تتفق على الحاجة إلى الحكم الرشيد في القطاع العام وقطاع الشركات. |
Ya se ha creado el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, que se supone que ayudará a promover el buen gobierno en el continente africano. | UN | إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي من المفروض أن تساعد على تعزيز الحكم الرشيد في القارة الأفريقية قد تم إنشاؤها. |
Señaló que tiene gran prioridad en su programa de asistencia el apoyo del buen gobierno en los países en desarrollo. | UN | وأشارت إلى أن دعم الحكم السليم في البلدان النامية يشكل أحد الأولويات الأساسية لبرنامج معونتها. |
La Comisión decidió seguir examinando, en su 58º período de sesiones, la cuestión del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل في دورتها الثامنة والخمسين النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان. |
Lo que importa es garantizar los derechos adecuados a los miembros de todos los grupos y establecer un buen gobierno en las sociedades heterogéneas. | UN | والمطلوب هو ضمان حقوق مناسبة لأفراد كل المجموعات وتطوير الحكم السديد في المجتمعات المتباينة. |
La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos: nota de la Secretaría | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مذكرة من الأمانة |
La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos: proyecto de resolución | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مشروع قرار |
La Comisión decidió seguir examinando en su 59º período de sesiones la cuestión del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين. |
La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos: nota de la Secretaría | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مذكرة من الأمانة |
La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos: informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان |
La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos: proyecto de resolución | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مشروع قرار |
Integrar la cuestión del buen gobierno en el debate sobre los derechos humanos. | UN | :: إدماج الحكم السديد في صلب مناقشة حقوق الإنسان. |
La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos: proyecto de resolución | UN | دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مشروع قرار |
En ese sentido, la Unión Europea tiene el propósito de comenzar un debate en los meses venideros, acerca del concepto de buen gobierno en el marco de su política para el desarrollo. | UN | وفي هذا الشأن ينوي الاتحاد الأوروبي بدء مناقشة في الأشهر القادمة حول مفهوم الحكم الرشيد في سياق سياسته الإنمائية. |
La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos | UN | دور الحكم الرشيد في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
LA FUNCIÓN DEL buen gobierno en LA PROMOCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS | UN | دور الحكم السليم في تعزيز حقوق الإنسان |
Está destinada a reestablecer la alianza para el desarrollo sobre la base del buen gobierno en África. | UN | وهي مهيّأة لإقامة الشراكة الإنمائية على أساس جديد من الإدارة الرشيدة في أفريقيا. |
Subrayando que el buen gobierno en los planos nacional e internacional es esencial para el crecimiento económico sostenido, el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza y el hambre, como se reconoció en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, | UN | وإذ يؤكد أن الحكم السديد على الصعيدين الوطني والدولي أمرٌ أساسيٌ لتحقيق النمو الاقتصادي المطَّرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع، كما ورد في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
- Participar en el afianzamiento del buen gobierno en Malí. | UN | - المشاركة في تعزيز الحكم الصالح في مالي |
La estabilidad política en Singapur se basa en tres factores relacionados entre sí que definen colectivamente el buen gobierno en nuestro país. | UN | ويرتكز الاستقـرار السياسي في سنغافورة على ثلاثــة عوامــل مترابطـــة تحـــدد مجتمعـة الحكم الجيد في بلدنا. |
Se señaló que las iniciativas eficaces para erradicar la corrupción eran fundamentales para lograr el buen gobierno en todos los países y que esas iniciativas eran responsabilidad conjunta de los países en desarrollo y los países desarrollados. | UN | وأُشـير إلى أن بذل جهود فعالة للقضاء على الفساد يُـعــد شرطا أساسيا لإقامة حكم رشيد في جميع البلدان وأن تلك الجهود هي مسؤولية مشتركة منوطـة بالبلدان النامية والبلدان المتقدمة. |
En sus observaciones finales el Presidente señaló que al principio se requerían creatividad, flexibilidad y apoyos para contribuir al buen gobierno en pro de la promoción de los derechos humanos. | UN | وأشار الرئيس في ملاحظاته الختامية إلى أن الإسهام في الحكم السديد من أجل تعزيز حقوق الإنسان يتطلب في المقام الأول الإبداع والمرونة والوسائل الداعمة. |