Esta nota se centra en las buenas prácticas en materia de creación de empresas, que es el punto de partida de la actividad empresarial. | UN | وتركز هذه المذكرة على الممارسات الجيدة في مجال إنشاء الشركات، وهو نقطة البداية في نشاط الأعمال. |
Desde 2008, la organización ha aportado continuamente estudios de casos sobre buenas prácticas en materia de vivienda al portal web " Civil Society Network " del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría. | UN | تسهم المنظمة منذ عام 2008 دون انقطاع في البوابة الإلكترونية لشبكة المجتمع المدني التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة بعرض دراسات حالة عن الممارسات الجيدة في مجال الإسكان. |
Al mismo tiempo, su organización ha llevado a cabo una serie de proyectos de investigación sobre mercados de ecoturismo y buenas prácticas en materia de turismo ecológico. | UN | وفي الوقت نفسه اضطلعت منظمته بسلسلة من المشاريع البحثية بشأن أسواق السياحة البيئية وبشأن الممارسات الجيدة في مجال السياحة البيئية. |
Grupo de alto nivel sobre la identificación de buenas prácticas en materia de lucha contra la mutilación genital femenina | UN | حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Grupo de alto nivel sobre la identificación de buenas prácticas en materia de lucha contra la mutilación genital femenina | UN | حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Dijo que esas herramientas y actividades mejoraban la capacidad de los Estados miembros para evaluar el estado de implementación de las buenas prácticas en materia de contabilidad y presentación de informes. | UN | وقال إن هذه الأدوات والأنشطة تحسن قدرة الدول الأعضاء على تقييم حالة تنفيذ الممارسات الجيدة المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ. |
:: Determinación de buenas prácticas en materia de fomento de la capacidad de evaluación y seguimiento de la evaluación | UN | تحديد الممارسات الجيدة بشأن تنمية القدرات على التقييم ومتابعة التقييم |
vi. Elaborar y difundir buenas prácticas en materia de preparación y gestión de emergencias, en particular métodos más avanzados de simulación de evacuaciones en las zonas de alto riesgo; vii. | UN | `6` وضع وتعميم الممارسات الجيدة في مجال التأهب وإدارة حالات الطوارئ، بما يشمل استخدام وسائل أكثر تقدماً لمحاكاة عمليات الإجلاء من المناطق شديدة الخطورة. |
B. buenas prácticas en materia de participación universal 34 - 46 18 | UN | باء - الممارسات الجيدة في مجال المشاركة العالمية 34-46 |
B. buenas prácticas en materia de participación universal | UN | باء - الممارسات الجيدة في مجال المشاركة العالمية |
El propósito de este proyecto es establecer un compendio de buenas prácticas en materia de creación de la capacidad institucional y operacional necesaria para aplicar las disposiciones de la Convención. | UN | والهدف من هذا المشروع هو تكوين ذخيرة من الممارسات الجيدة في مجال بناء القدرات المؤسسية والتشغيلية اللازمة لتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
2. buenas prácticas en materia de cooperación internacional | UN | 2- الممارسات الجيدة في مجال التعاون الدولي |
D. buenas prácticas en materia de estadísticas oficiales para la evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación a los efectos del cambio climático | UN | دال - الممارسات الجيدة في مجال الإحصاءات الرسمية من أجل تقييم آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه |
Aunque ello haya dado lugar a muchas buenas prácticas en materia de programación sensible a la igualdad de género, también ha sido, con frecuencia, algo poco sistemático, ya que no se han implantado mecanismos para difundir todas esas experiencias por todo el sistema. | UN | ومع أن هذا الأمر أسفر عن الكثير من الممارسات الجيدة في مجال برامج المساواة بين الجنسين، فإنه غالباً ما يتسم بطابع مخصص يغيب فيه وضع النظم اللازمة موضع التنفيذ لضمان تقاسم هذه التجارب على صعيد المنظومة ككل. |
Grupo de alto nivel sobre la identificación de buenas prácticas en materia de lucha contra la mutilación genital femenina | UN | حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Grupo de alto nivel sobre la identificación de buenas prácticas en materia de lucha contra la mutilación genital femenina | UN | حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Mesa redonda de alto nivel sobre la identificación de buenas prácticas en materia de lucha contra la mutilación genital femenina | UN | حلقة النقاش الرفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Los PMA y los donantes han de colaborar en el plano internacional para examinar, documentar e intercambiar buenas prácticas en materia de utilización y gestión de la ayuda, con miras a fortalecer la implicación nacional; | UN | وينبغي أن تعمل أقل البلدان نمواً والجهات المانحة معاً على المستوى الدولي لاستعراض وتوثيق وتبادل الممارسات الجيدة المتعلقة باستخدام المعونة وإدارتها، بغية تعزيز الملكية الوطنية؛ |
Los PMA y los donantes han de colaborar en el plano internacional para examinar, documentar e intercambiar buenas prácticas en materia de utilización y gestión de la ayuda, con miras a fortalecer la implicación nacional; | UN | وينبغي أن تعمل أقل البلدان نمواً والجهات المانحة معاً على المستوى الدولي لاستعراض وتوثيق وتبادل الممارسات الجيدة المتعلقة باستخدام المعونة وإدارتها، بغية تعزيز الملكية الوطنية؛ |
4. buenas prácticas en materia de sensibilización y comunicación públicas y de acceso a la información sobre el cambio climático | UN | 4- الممارسات الجيدة بشأن التوعية العامة والاتصال والوصول إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ |
16. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo octavo período de sesiones un informe sobre la aplicación de esta resolución, y que siga incluyendo ejemplos de buenas prácticas en materia de la enseñanza y participación efectiva de las minorías en los procesos de adopción de decisiones; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يواصل تضمين تقاريره أمثلة عن الممارسات الحسنة في مجال تثقيف الأقليات وعن مشاركتها الفعالة في عمليات صنع القرار؛ |
- Finalización del informe sobre las buenas prácticas en materia de gestión de inventarios e incertidumbre | UN | - استكمال التقرير بشأن الممارسات السليمة في مجال إدارة الجرد وعدم التيقن |
México recomendó que en el informe sobre el examen se pusieran de relieve estas características como buenas prácticas en materia de derechos humanos. | UN | وأوصت المكسيك بإبراز هذه الخصائص في التقرير عن استعراض حالة الدولة باعتبارها ممارسات جيدة في مجال حقوق الإنسان. |
Se establecerán en instituciones correccionales de Indonesia cinco centros modelos para promover las buenas prácticas en materia de derechos humanos en las prisiones; | UN | وستنشأ خمسة مراكز نموذجية في المؤسسات الإصلاحية في إندونيسيا للترويج للممارسات الجيدة في مجال حقوق الإنسان في السجون؛ |