"buenas relaciones de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علاقات عمل جيدة
        
    • علاقات عمل طيبة
        
    • علاقة عمل جيدة
        
    • علاقات العمل الجيدة
        
    • إقامة علاقات عمل
        
    • على علاقات عمل
        
    • عﻻقة عمل طيبة
        
    • وعلاقات العمل الجيدة
        
    La Fiscalía sigue prestando apoyo a la cooperación nacional, y mantiene buenas relaciones de trabajo con las autoridades judiciales nacionales. UN ويواصل مكتب المدعي العام دعم التعاون الإقليمي من خلال إقامة علاقات عمل جيدة مع سلطات الادعاء الوطنية.
    Asimismo, Eastern afirma que los empleadores iraquíes preferían tratar con empresas con las que mantenían buenas relaciones de trabajo. UN وأكدت الشرقية أيضاً أن أصحاب الأعمال العراقيين يرغبون في التعامل مع الشركات التي كانت تربطها بها علاقات عمل جيدة.
    La UNCTAD estableció buenas relaciones de trabajo con la secretaría de la OMC, sobre la base de las funciones complementarias de ambas organizaciones. UN وقد أقام الأونكتاد علاقات عمل جيدة مع أمانة منظمة التجارة العالمية تستند إلى الأدوار المتكاملة التي تضطلع بها كلتا المنظمتين.
    - Establecer buenas relaciones de trabajo basadas en la disposición a cooperar y coordinar con el fin de evitar la ineficiencia y la duplicación de esfuerzos; UN ● إقامة علاقات عمل طيبة استنادا إلى الالتزام بالتعاون والتنسيق بغية تجنب عدم الكفاءة والازدواجية؛
    El Consejo de la isla mantiene buenas relaciones de trabajo con la Potencia administradora. UN وأضاف أن لمجلس الجزيرة علاقة عمل جيدة مع الدولة القائمة بالإدارة.
    La Dependencia ha seguido manteniendo buenas relaciones de trabajo y de cooperación práctica con otros órganos externos de supervisión. UN ٤١ - واصلت الوحدة علاقات العمل الجيدة والتعاون العملي بينها وبين هيئات المراقبة الخارجية اﻷخرى.
    El personal de la Comisión ha establecido buenas relaciones de trabajo con el personal de las oficinas de zona de la UNAMA. UN وأقام موظفو اللجنة علاقات عمل جيدة مع موظفي مكاتب المناطق التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    Producto: buenas relaciones de trabajo con los principales donantes y mecanismos permanentes de programación y aprobación. UN الناتج: علاقات عمل جيدة مع المانحين الرئيسيين، وآليات منتظمة للبرمجة والموافقة.
    Mantuvimos buenas relaciones de trabajo con muchas organizaciones no gubernamentales que contribuyeron en gran medida a la labor del Consejo de Seguridad. UN ولدينا علاقات عمل جيدة مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية التي أضافت قيمة لأعمال مجلس الأمن.
    También empezó a crear buenas relaciones de trabajo con los mecanismos nacionales de prevención o con las instituciones que podrían convertirse en tales. UN كما بدأت اللجنة في تطوير علاقات عمل جيدة مع الآليات الوقائية الوطنية أو المؤسسات التي قد تصبح هي الآليات.
    También empezó a crear buenas relaciones de trabajo con los mecanismos nacionales de prevención o con las instituciones que podrían convertirse en tales. UN كما بدأت اللجنة في تطوير علاقات عمل جيدة مع الآليات الوقائية الوطنية أو المؤسسات التي قد تصبح هي الآليات.
    También empezó a crear buenas relaciones de trabajo con los mecanismos nacionales de prevención o con las instituciones que podrían convertirse en tales. UN كما بدأت اللجنة في تطوير علاقات عمل جيدة مع الآليات الوقائية الوطنية أو المؤسسات التي قد تصبح هي الآليات.
    En general, las fuerzas enfrentadas cooperaron satisfactoriamente y mantuvieron buenas relaciones de trabajo con la UNFICYP. UN وقد تعاونت كلتا القوتين المتضادتين بشكل عام وأقامتا علاقات عمل جيدة مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    En los últimos años se han establecido buenas relaciones de trabajo al respecto. UN وتم في السنوات الأخيرة إقامة علاقات عمل جيدة.
    A lo largo de este período, la Federación ha mantenido buenas relaciones de trabajo con los organismos de las Naciones Unidas. UN وحافظ الاتحاد، طيلة الفترة المشمولة بالتقرير، على علاقات عمل جيدة مع وكالات الأمم المتحدة.
    Ya se han establecido buenas relaciones de trabajo con la UNESCO y el Consejo de Europa, por ejemplo, y el Alto Comisionado tratará de robustecer esas relaciones y ampliarlas a otras organizaciones. UN ولقد أُقيمت بالفعل علاقات عمل طيبة مع اليونسكو ومجلس أوروبا على سبيل المثال كما أن المفوضة السامية سوف تطلب تدعيم هذه العلاقات وتوسيع نطاقها لتشمل منظمات أخرى.
    - Por vía de sus oficinas regionales, el PNUD tiene buenas relaciones de trabajo con las comisiones, los bancos de desarrollo y las organizaciones regionales. UN - للبرنامج الانمائي، عن طريق مكاتبه الاقليمية، علاقات عمل طيبة مع اللجان الاقليمية، والمصارف والمنظمات الانمائية.
    En Tinduf, la oficina de enlace de la MINURSO mantuvo sus buenas relaciones de trabajo con el Frente Polisario. UN وفي تندوف، حافظ مكتب الاتصال التابع للبعثة على علاقة عمل جيدة مع جبهة البوليساريو.
    La Dependencia ha seguido manteniendo buenas relaciones de trabajo y de cooperación práctica con otros órganos externos de supervisión. UN ٤١ - واصلت الوحدة علاقات العمل الجيدة والتعاون العملي بينها وبين هيئات المراقبة الخارجية اﻷخرى.
    A este respecto, se deberían asignar recursos suficientes para fomentar la confianza y unas buenas relaciones de trabajo entre los organismos, lo cual podría resultar un ejercicio costoso que podría requerir recopilación de datos e investigación. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تخصيص موارد كافية لتعزيز الثقة وعلاقات العمل الجيدة بين الوكالات، وهي عملية قد تكون مكلفة عندما تكون هناك حاجة إلى جمع البيانات وإجراء البحوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus