"bujumbura en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بوجومبورا في
        
    • بوجمبورا في
        
    Se espera que se podrán emplazar diez observadores en Bujumbura en octubre de 1995 y que su número total llegará a 35. UN ومن المأمول أن يوزع ١٠ مراقبين في بوجومبورا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، وأن يبلغ العدد الكلي للمراقبين ٣٥ مراقبا.
    Estaban acusados por una explosión de minas en Bujumbura en 1997. UN وذُكر أنهم اتهموا في قضية تفجير ألغام في بوجومبورا في عام 1997.
    Cuando se complete, consolidará la presencia de la ONUB en Bujumbura en un solo lugar. UN وبعد إكماله، سيعزز تواجد عملية الأمم المتحدة في بوروندي في بوجومبورا في مكان واحد.
    Ese mismo día fue recluido en los locales de la Fiscalía de Bujumbura en espera de ser presentado ante un funcionario del Ministerio Público. UN فاحتُجز في اليوم ذاته في مقر النيابة العامة في بوجمبورا في انتظار مثوله أمام وكيل النيابة العامة.
    Los dos Ministros acordaron que la próxima reunión se celebrara en Bujumbura en septiembre de 2001, en una fecha que sería comunicada por medios diplomáticos. UN 9 - واتفق الوزيران على عقد الاجتماع المقبل في بوجمبورا في أيلول/سبتمبر 2001 في موعد يعلن عنه من خلال القنوات الدبلوماسية.
    Hubo consultas previas en Bujumbura en mayo de 2009 y se han elaborado instrumentos metodológicos como resultado de esos debates. UN وأُجريت مشاورات سابقة في بوجمبورا في أيار/مايو 2009 ووُضعت الأدوات المنهجية في ضوء هذه المناقشات.
    En consulta con el Gobierno de Burundi, abrió una oficina en Bujumbura en junio de 1994. UN وبعد التشاور مع حكومة بوروندي، قام بفتح مكتب في بوجومبورا في حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    El Comité decidió celebrar su 15a reunión ministerial en Bujumbura, en la segunda quincena de marzo de 2001. UN قررت اللجنة أن تعقد اجتماعها الوزاري الخامس عشر في بوجومبورا في النصف الثاني من شهر آذار/مارس 2001.
    :: Un ataque, tan repentino como brutal, contra la capital Bujumbura en la zona de Kinama. UN * هجوم مفاجئ وعنيف على العاصمة بوجومبورا في منطقة كيناما.
    No obstante, la zona territorial que ese movimiento controla se limita a Bujumbura rural, y el movimiento está considerablemente debilitado y aislado desde sus ataques a Bujumbura en julio de 2003. UN غير أن الرقعة الإقليمية التي تسيطر عليها تلك الحركة مقصورة على ريف بوجومبورا، وقد ضعفت الحركة بدرجة كبيرة وعزلت منذ هجماتها على بوجومبورا في تموز/يوليه 2003.
    La próxima reunión estratégica de las dos misiones se celebrará en Bujumbura en mayo de 2005. UN ومن المقرر عقد الاجتماع الاستراتيجي المشترك بين البعثات المقبل في بوجومبورا في أيار/مايو 2005.
    Tras esos encuentros, el Ministro invitó oficialmente al Grupo a ayudar a Burundi a preparar la conferencia de donantes prevista para celebrarse en Bujumbura en septiembre de 2006. UN وفي أعقاب هذه الأحداث، وجّه الوزير دعوة رسمية إلى الفريق لمساعدة بوروندي على إعداد مؤتمر الجهات المانحة المقرر عقده في بوجومبورا في أيلول/سبتمبر 2006.
    El representante solicitó que se cumplieran los compromisos contraídos en la Mesa Redonda de Bujumbura en mayo de 2007. UN وطلب الممثل الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في اجتماع المائدة المستديرة في بوجومبورا في أيار/مايو 2007.
    Como resultado de un nuevo estallido de violencia en Bujumbura en junio de 1995, el Presidente Ntibantunganya anunció la adopción de nuevas medidas de seguridad, pero el Parlamento las rechazó con el voto en contra de la mayoría del Front pour la Démocratie du Burundi (FRODEBU). UN ٦٣٧ - وقد اندلعت موجة جديدة من العنف في بوجومبورا في حزيران/يونيه ١٩٩٥ أدت الى اعلان الرئيس نتيبانتونغانيا عن اتخاذ تدابير أمنية جديدة إلا أنها رفضت في البرلمان ﻷن جبهة مناصرة الديمقراطية في بوروندي التي تتمتع باﻷغلبية فيه صوتت ضدها.
    Aprovechamos esta feliz ocasión para expresar nuestro sincero reconocimiento a Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de las Naciones Unidas, a quien tuvimos el honor y el placer de recibir en Bujumbura en julio pasado. UN وهذه الفرصة ممتازة لﻹعراب عن امتناننا الصادق للسيد بطرس بطرس غالى، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي سررت باستقباله في بوجومبورا في تموز/يوليه الماضي.
    Un paso importante fue la convocación de la Conferencia regional sobre asistencia a los refugiados, los repatriados y personas desplazadas en la región de los Grandes Lagos, celebrada en Bujumbura en febrero de 1995. UN وكان عقد المؤتمر الاقليمي لتقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى في بوجمبورا في شباط/فبراير ١٩٩٥ خطوة هامة.
    17. Durante una primera misión a Bujumbura en mayo de 1994, el Alto Comisionado obtuvo el acuerdo del Gobierno y del Presidente en funciones para abrir una oficina del Centro de Derechos Humanos en Bujumbura. UN ٧١- وخلال مهمة أولى قام بها المفوض السامي في بوجمبورا في أيار/مايو ٤٩٩١، حصل على موافقة الحكومة والرئيس بالنيابة لفتح مكتب لمركز حقوق اﻹنسان في بوجمبورا.
    Los Ministros recibieron información sobre la evolución de la situación en la frontera común desde su última reunión, celebrada en Bujumbura en febrero de 2001. UN 4 - واستمع الوزيران إلى إحاطة عن التطورات التي حدثت على طوال الحدود المشتركة منذ اجتماعهما الأخير الذي انعقد في بوجمبورا في شباط/فبراير 2001.
    El Comité tomó nota con interés de la información presentada por los países miembros sobre la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia, celebrada en Bujumbura en agosto de 2000. UN أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات الواردة من البلدان الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر المعقود في بوجمبورا في آب/أغسطس 2000.
    - Poner en práctica las recomendaciones de la Conferencia subregional sobre la cuestión de los refugiados y las personas internamente desplazadas en el África central, celebrada en Bujumbura en agosto de 2000; UN - تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا، المعقود في بوجمبورا في آب/أغسطس 2000؛
    El despliegue conjunto de la mayor parte del personal radicado en Bujumbura en el cuartel general integrado de la misión se plasmó en unos contactos más estrechos y frecuentes entre las secciones de adquisiciones y pedidos, mejorándose la coordinación en todo el proceso de adquisición UN وأدى وجود وأدى وجود غالبية موظفي البعثة الذين يعملون في بوجمبورا في موقع واحد هو مقر البعثة المتكامل إلى اتصال أوثق وأكثر تواترا بين قسم المشتريات وقسم تجهيز الطلبات وإلى تحسين التنسيق بين مختلف أجزاء عملية الشراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus