En Bujumbura rural se denunciaron ocho casos. Las víctimas son personas que las FNL consideran sospechosas de colaborar con el ejército nacional. | UN | وقد أبلغ عن ثماني حالات في بوجمبورا الريفية شملت أشخاصا اشتبه أفراد قوات التحرير الوطنية بتعاونهم مع الجيش الوطني. |
También se registran numerosas víctimas entre los militares, en particular en Bururi y Bujumbura rural. | UN | وكذلك تقع خسائر عديدة في اﻷرواح في صفوف العسكريين، وعلى وجه الخصوص في بوروري وفي بوجمبورا الريفية. |
Los refugiados cruzaban a las provincias burundianas de Bujumbura rural y Cibitoke a través de la frontera del río Ruzizi. | UN | واجتاز اللاجئون الحدود إلى مقاطعتي بوجومبورا الريفية وسيبيتوكي في بوروندي عبر نهر روزيزي الحدودي. |
A finales de mayo, se produjeron enfrentamientos entre militares y grupos rebeldes en la comunidad de Kanyosha, en Bujumbura rural. | UN | وحدثت مواجهات بين العسكريين وجماعات المتمردين في نهاية شهر أيار/ مايو في بلدة كانيوشا، في ريف بوجمبورا. |
La situación es particularmente grave en Bujumbura rural. | UN | وتشيد خطورة الوضع بوجه خاص في ريف بوجومبورا. |
El hombre y sus tres hijos fueron puestos en libertad tres días después, a raíz de una intervención de un comisario de policía basado en la provincia de Bujumbura rural. | UN | وأُطلق سراح الرجل وأطفاله الثلاثة بعد ثلاثة أيام، على إثر تدخل من مفوض شرطة في مقاطعة بوجمبورا الريفية. |
3.1.2 Ausencia de hostilidades en la provincia de Bujumbura rural | UN | 3-1-2 عدم حدوث أي أعمال قتالية في مقاطعة بوجمبورا الريفية |
En el período de que se informa, los administradores de cuatro comunas, las de Buterere, Mutimbuzi, Mubimbi y Kabezi, fueron acusados de mala gestión y malversación de fondos y suspendidos por el Gobernador de Bujumbura rural. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتهم أربعة من مديري المحليات من بوتيريري وموتيمبوزي وموبيمبي وكابيزي بسوء الإدارة والاختلاس، وأوقفهم محافظ بوجمبورا الريفية عن العمل. |
Por ejemplo, el 8 de diciembre de 2006, dos niñas de 16 años de la municipalidad de Mutimbuzi, provincia de Bujumbura rural, fueron violadas en su casa, al parecer, por un policía y un soldado. | UN | فعلى سبيل المثال، في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، اغتُصبت فتاتان تبلغان من العمر 16 عاماً من بلدة موتيمبوزي في مقاطعة بوجمبورا الريفية في منزلهما، ويُدّعى أن المغتصِبين كانا شرطياً وجندياً. |
El 14 de noviembre, alrededor de 450 civiles de origen hutu encontraron la muerte en Gasarara, provincia de Bujumbura rural, como consecuencia de los choques entre militares y " bandas armadas " . | UN | وفي ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر، لقي زهاء ٠٥٤ مدنيا أصلهم من الهوتو حتفهم في غاسارارا في مقاطعة بوجمبورا الريفية إثر اشتباكات بين العسكريين و " العصابات المسلحة " . |
32. El 13 de diciembre de 1996, 120 personas como mínimo, de ellas 25 mujeres, 67 niños y 13 ancianos perecieron a manos de militares durante una operación desarrollada en la zona de Mutambu, comuna de Mutambu en la provincia de Bujumbura rural. | UN | ٢٣- وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ قُتل على اﻷقل ٠٢١ شخصاً، من بينهم ٥٢ إمرأة و٧٦ طفلاً و٣١ مُسناً، على أيدي عسكريين على إثر عملية نفذت في منطقة موتامبو، بلدة موتامبو، مقاطعة بوجمبورا الريفية. |
En efecto, se ha restablecido la seguridad en casi la totalidad del territorio burundiano, con excepción de algunas zonas en la provincia de Bujumbura rural. | UN | فقد استتب الأمن في كافة أرجاء الأراضي البوروندية تقريبا، باستثناء بعض الجيوب في مقاطعة بوجومبورا الريفية. |
En segundo lugar, sostuvo que las medidas que el Gobierno tomó habían tenido un efecto positivo al brindar más seguridad a los burundianos en Bujumbura rural y Bujumbura Municipio. | UN | وثانياً، قال إن التدابير التي اتخذتها الحكومة أسفرت عن أثر إيجابي في توفير المزيد من الأمن للبورونديين في بوجومبورا الريفية وفي بلدة بوجومبورا. |
Las provincias de Ruyigi, Makamba y Cankuzo (sudeste), lo mismo que Bujumbura rural, sufrieron ataques graves y repetidos. | UN | وتعرضت مقاطعات روييغي وماكمبا وكانكوزا (جنوب شرق) فضلا عن مقاطعة بوجومبورا الريفية لهجمات شديدة ومتكررة. |
Además, se han desplegado unos 100 observadores militares en lugares sobre el terreno, sobre todo en Bujumbura rural. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم نشر نحو 100 مراقب عسكري في مواقع ميدانية معظمها في ريف بوجمبورا. |
Sin embargo, explosiones de minas antipersonal y antitanque provocaron diversos muertos y heridos entre la población civil y las fuerzas armadas en las provincias de Bujumbura rural y Bubanza. | UN | ورغما عن ذلك، تسببت انفجارات اﻷلغام المضادة لﻷفراد واﻷلغام المضادة للدبابات في مصرع وإصابة الكثير من المدنيين والعسكريين في مقاطعتي ريف بوجمبورا وبوبانزا. |
Inmediatamente después de la masacre, las Fuerzas Armadas de Burundi reforzaron su presencia en Bujumbura rural y en la frontera con la República Democrática del Congo, que permanecía cerrada. | UN | وفور وقوع هذه المذبحة، زادت القوات المسلحة البوروندية من تواجدها في ريف بوجمبورا وعلى طول الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية التي ما زالت مغلقة. |
Otros 10 civiles fueron asesinados en las provincias de Bujumbura Mairie, Bujumbura rural, Bubanza y Cibitoke. | UN | وتم قتل 10 مدنيين آخرين في مقر بلدية بوجومبورا وفي ريف بوجومبورا ومقاطعتي بوبانزا وسيبيتوكي. |
En el primer caso, según las informaciones, unos soldados mataron a tiros a un hombre en la comuna de Nyabiraba, Bujumbura rural, el 18 de agosto. | UN | وفي الحالة الأولى، تفيد التقارير أن الجنود قتلوا بالرصاص شخصاً من محافظة نيابيرابا في ريف بوجومبورا في 18 آب/أغسطس. |
En la comuna de Muhuta, Bujumbura rural, las FDN, según se dice, degollaron a un hombre el 6 de octubre. | UN | وتفيد التقارير أن قوات الدفاع الوطني ذبحت رجلاً في محافظة موهوتا في مقاطعة ريف بوجومبورا في 6 تشرين الأول/أكتوبر. |
La mayoría de las muertes ocurrieron en las provincias de Bujumbura, Bujumbura rural y Cibitoke. | UN | وقد ارتكبت غالبية عمليات القتل هذه في مقاطعات بوجمبورا وبوجمبورا الريفية وسيبيتوك. |
Se denunciaron también nueve casos de violación en las provincias de Muyinga, Rutana, Makamba, Bujumbura rural, Bururi y Gitega. | UN | كما أُبلغ عن وقوع 9 حالات اغتصاب في مقاطعات موينغا وروتانا وماكامبا وريف بوجومبورا وبوروري ويتيغا. |