"bukavu en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بوكافو في
        
    • بوكافو خلال
        
    Los comerciantes pasan mineral de tantalio de contrabando desde Punia y Kasese a Bukavu, en Kivu del Sur. UN ويقوم التجار بتهريب خام التانتالوم من بونيا وكاسيسي إلى بوكافو في كيفو الجنوبية.
    Unas 350.000 personas cruzaron la frontera e ingresaron a campamentos en torno a Bukavu en el Zaire; sin embargo, la mayoría de las personas permanecieron en Rwanda. UN وقد عبر زهاء ٣٥٠ ألف شخص بالفعل الحدود الى المخيمات الموجودة في بوكافو في زائير؛ لكن الغالبية العظمى منهم ظلت في رواندا.
    Como ya se demostró durante la crisis de Bukavu, en junio de 2004, el estallido de la violencia en los Kivus podría tener repercusiones en Burundi, en particular la afluencia de grandes números de refugiados. UN وكما تبين خلال أزمة بوكافو في حزيران/يونيه 2004، قد يكون للعنف الذي نشب في منطقتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية آثار غير مباشرة على بوروندي، منها تدفق اللاجئين إليها بأعداد كبيرة.
    Mutebutsi manifestó que el General Laurent Nkunda le facilitó refuerzos en forma de cuatro brigadas durante la crisis de Bukavu en mayo-junio de 2004. UN فقال بأن الجنرال لوران نكوندا أمده بتعزيز في شكل أربعة لواءات أثناء أزمة بوكافو في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2004.
    La crisis de Bukavu en mayo y junio también puso de manifiesto las tensiones que pueden surgir al extender la autoridad del Estado a esas zonas. UN وقد شكلت أزمة بوكافو خلال أيار/مايو وحزيران/يونيه أيضا مثالا على التوترات التي يمكن أن تنتج عن بسط سلطة الدولة لتشمل هذه المناطق.
    Según fuentes de inteligencia del Congo y dirigentes políticos detenidos, Chiribanya ha estado viviendo bajo la protección del Gobierno de Rwanda desde que huyó de Bukavu en 2003. UN ووفقا لمصادر استخباراتية كونغولية وزعماء سياسيين معتقلين، ظل شيريبانيا تحت حماية الحكومة الرواندية منذ هروبه من بوكافو في عام 2003.
    El 7 de mayo, un convoy militar de la MONUSCO fue objeto de una emboscada por asaltantes armados a 18 km de Bukavu, en Kivu del Sur. UN وفي 7 أيار/مايو، نصب مهاجمون مسلحون كمينا لقافلة عسكرية تابعة للبعثة على بعد 18 كيلومترا من بوكافو في كيفو الجنوبية.
    Los soldados que pasaron por la zona humanitaria segura y se dirigieron hacia Bukavu, en el Zaire, donde se encontraban cuando se produjo el despliegue de la operación Turquoise, se avinieron a entregar sus armas. UN أما من عبر منها بالمنطقة الانسانية اﻵمنة فقد اتجهت نحو بوكافو في زائير - أما من كان موجودا منها هناك أثناء وزع قوات عملية " توركواز " فقد قبلت بتسليم أسلحتها.
    Durante la reciente crisis militar ocurrida en Bukavu en junio de 2004, el aeropuerto Kavumu de la ciudad fue el principal recurso del que se apoderaron las fuerzas rebeldes del General Laurent Nkunda. UN وأثناء الأزمة العسكرية الأخيرة في بوكافو في حزيران/يونيه 2004، كان مطار كافومو في بوكافو أهم شيء استولت عليه قوات التمرد التابعة للجنرال لورنت نكوندا.
    Tras un período de calma en las actividades militares, Mutebutsi y sus tropas se volvieron a desplegar en Kaminyola, al sur de Bukavu, en una zona limítrofe con Rwanda. UN 69 - وبعد فترة هدوء قصيرة سادت الأنشطة العسكرية، أعاد موتيبوتسي نشر قواته في كامنيولا إلى الجنوب من بوكافو في منطقة محاذية مباشرة لرواندا.
    El Gobierno se ha enterado con consternación de los sangrientos ataques perpetrados en la aldea de Ntulumamba, situada 70 kilómetros al noroeste de Bukavu en Kivu meridional y en las aldeas de Nyamirima, Nyakakoma e Ishasha, situadas 150 kilómetros al norte de Goma (Kivu septentrional). UN علمت الحكومة ببالغ الانزعاج بالهجوم الإجرامي الذي شُنّ على قرية نتولومامبا، الواقعة على بعد 70 كيلومترا شمال غرب بوكافو في جنوب كيفو، وعلى قرى نياميريما ونياكاكوما وإشاشا، على بعد 150 كيلومترا شمال غوما في شمال كيفو.
    Pese a la mayor intensidad de las operaciones militares de la MONUC, elementos no identificados atacaron, la noche del 9 de julio, la aldea de Ntulamamba, 75 kilómetros al oeste de Bukavu en Kivu del Sur. UN 35 - ورغم زيادة كثافة العمليات العسكرية للبعثة، هاجمت عناصر مجهولة خلال ليلة 9 تموز/يوليه قرية نتولامامبا، الواقعة على بُعد 75 كلم غرب بوكافو في كيفو الجنوبية.
    El 25 de agosto se publicó en Goma una declaración atribuible al General Laurent Nkunda, uno de los principales culpables de la crisis ocurrida en Bukavu en mayo de 2004, en la que amenazó con derrocar al Gobierno de Transición. UN 22 - وفي 25 آب/أغسطس، نُشر في غوما بيان منسوب إلى الجنرال لوران نكوندا، أحد الجناة الرئيسيين في أزمة بوكافو في أيار/مايو 2004، هدد فيه بإسقاط الحكومة الانتقالية.
    El campamento de Coko se encuentra en la zona de Mont Nyakizu en la región suroccidental de Rwanda, cerca de la frontera con Burundi y a sólo 60 millas a vuelo de pájaro de Bukavu, en la República Democrática del Congo. UN 65 - يقع معسكر كوكو في منطقة جبل نياكيزو في الجزء الجنوبي الغربي من رواندا بالقرب من حدود بوروندي وعلى بعد 60 ميلا فقط بالجو من بوكافو في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dos comerciantes de oro entrevistados en Bukavu en octubre de 2009 también informaron al Grupo de que habían recibido instrucciones concretas del Sr. Mutoka de no cooperar con los Expertos puesto que el Grupo estaba investigando el contrabando de oro hacia Burundi. UN كما أبلغ تاجرا ذهب آخران الفريق عندما التقى بهما في بوكافو في تشرين الأول/أكتوبر 2009 أنهما تلقيا تعليمات محددة من السيد موتوكا بعدم التعاون مع الخبراء لأن الفريق يجري تحقيقا بشأن تهريب الذهب إلى بوروندي.
    El Grupo visitó los locales de SOCOMI en Bukavu en octubre de 2009, y encontró allí a empleados de Muyeye procesando minerales. UN وزار الفريق مقر الشركة الكونغولية للمعادن والصناعات في بوكافو في تشرين الأول/ أكتوبر 2009 ووجد مستخدَمي السيد موييه يقومون بتجهيز المعادن هناك.
    40. El 23 de agosto de 2009, Bruno Koko Chirambiza, periodista de Radio Star, fue asesinado en Bukavu, en Kivu del Sur, por un grupo de hombres no identificados. UN 40- وفي 23 آب/أغسطس 2009 قُتل برونو كوكو شيرامبيزا، وهو صحافي في راديو ستار وذلك في بوكافو في كيفو الجنوبية من جانب مجموعة من رجال غير معروفين.
    - Algunos buques de la marina rwandesa no vacilaron en efectuar disparos de advertencia contra buques civiles congoleños que navegaban hacia Bukavu, en la provincia de Kivu del Sur, como fue el caso de la embarcación Emmanuel II, perteneciente al Sr. Gaby Mayata. UN - لم تتردد بعض مراكب القوات البحرية الرواندية في توجيه طلقات تحذيرية إلى سفن مدنية كونغولية كانت متوجهة إلى بوكافو في كيفو الجنوبية، مثل سفينة إيمانويل الثاني التي يملكها السيد غابي ماياتا.
    Se dio capacitación en servicios de policía de proximidad a 187 agentes de Bukavu, en Kivu del Sur, con apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, y a 245 agentes de Kisangani y Bunia, con apoyo del PNUD. UN وتم تدريب ما مجموعه 187 ضابطا على الخفارة المجتمعية في بوكافو في كيفو الجنوبية، بدعم من إدارة التنمية الدولية التابعة لحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، في حين أتم ما مجموعه 245 ضابطا تدريبهم على الموضوع نفسه في كيسانغاني وبونيا بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Sin embargo, cuando eso fracase, el proceso de transición no puede seguir siendo rehén de los conflictos armados, como sucedió en Bukavu en los meses de mayo y junio. UN غير أنه في حالة فشل الوساطة، ينبغي ألا تقع العملية الانتقالية رهينة في شباك التحديات المسلحة، مثلما كان الشأن في بوكافو خلال أيار/مايو وحزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus