"buque de carga" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سفينة الشحن
        
    • سفينة شحن
        
    • لسفينة الشحن
        
    La entrega del material restante relacionado con armas químicas que continuaba a bordo del Ark Futura y del material transportado por el buque de carga noruego Taiko concluyó satisfactoriamente durante el período que se examina. UN وانتهى بنجاح، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تسليم مواد الأسلحة الكيميائية المتبقية على متن آرك فيوتورا وتلك التي نقلتها سفينة الشحن النرويجية تايكو.
    El hecho de que los botes patrulleros grecochipriotas eligieran el buque de carga turco, intentaran obligarle a entrar en sus aguas territoriales disparando contra él y bloqueando su ruta indica por sí mismo que los grecochipriotas intentaban crear una situación que justificara su acto de piratería en alta mar. UN وقيام الزوارق المسلحة القبرصية اليونانية باختيار سفينة الشحن التركية دون غيرها، ومحاولة إجبارها على دخول مياهها اﻹقليمية بإطلاق النار عليها واعتراض طريقها، إنما يبين في حد ذاته أن المذنبين القبارصة اليونانيين كانوا يهدفون إلى اصطناع مبرر لهذا العمل من أعمال القرصنة في أعالي البحار.
    Además, el reclamante pide los ingresos futuros que esperaba obtener de su inversión en un segundo buque, que supuestamente habría adquirido con los beneficios generados por el buque de carga si no hubiera sufrido daños. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن صاحب المطالبة يريد التعويض عن الإيرادات التي كان يتوقع أن يجنيها في المستقبل من الاستثمار في سفينة ثانية، والتي كان يمكن له أن يشتريها، حسب ادعائه، بالأرباح التي كانت ستحققها سفينة الشحن لو لم تتعرض لتلك الأضرار.
    Se trata de un buque de carga de gran velocidad con una velocidad crucero de 50 nudos, una capacidad de 1.000 toneladas, un alcance de 500 millas marinas y capacidad de navegación que le permitirá viajar por mar gruesa de hasta grado 6. UN وهي عبارة عن سفينة شحن عالية السرعة تصل سرعتها العادية إلى ٥٠ عقدة، وتبلغ سعتها ٠٠٠ ١ طن، ويصل مداها إلى ٥٠٠ ميل بحري، وتمتاز بصلاحية لﻹيجار تمكنها من الملاحة في بحار مضطربة تصل إلى الحالة ٦.
    El litigio se refería a la contratación del demandante, que resultó herido mientras trabajaba, como segundo ingeniero a bordo de un buque de carga matriculado en Hong Kong. UN موضوع المنازعة هو توظيف المستأنف بصفة مهندس ثان على متن سفينة شحن مسجّلة في هونغ كونغ وإصابته أثناء أداء عمله.
    Las necesidades adicionales se deben principalmente al mayor costo del combustible y al aumento del alquiler del buque de carga costero, sobre la base de los acuerdos contractuales actuales. UN 30 - تنشأ الاحتياجات الإضافية بصورة رئيسية عن ارتفاع تكلفة سفينة الشحن الساحلية من حيث سعر الوقود ورسوم الاستئجار عن الترتيبات التعاقدية المبرمة.
    f) buque de carga costero: El buque de carga costero desplegado en la UNMIL se ha utilizado para el transporte de mercancías en la región. UN (و) سفينة شحن ساحلي: استخدمت سفينة الشحن الساحلي في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لعمليات الشحن البحري في المنطقة.
    El 15 de marzo de 2011, el buque de carga Victoria, que navegaba bajo el pabellón de la República de Liberia, se dirigía hacia Egipto con escala en el puerto de Mersin, en Turquía. UN ففي 15 آذار/مارس 2011، كانت سفينة الشحن Victoria، التي ترفع علم جمهورية ليبريا، تبحر إلى مصر عن طريق ميناء مرسين في تركيا.
    1. buque de carga sirio: Souria, IMO 9274331, con pabellón sirio (no transporta mercancías). UN 1 - سفينة الشحن السورية (SOURIA)، رقم المنظمة البحرية الدولية: 9274331، ترفع العلم السوري (ولا تحمل أي بضائع).
    Posteriormente la Misión Conjunta hizo una verificación física adicional de los sellos de los contenedores y los inspeccionó para comprobar que no hubiera pérdida antes de ser embarcados en el buque de carga danés Ark Futura para ser transportado fuera del país a las instalaciones de destrucción designadas. UN ثم أجرت البعثة المشتركة عمليات إضافية للتحقق المادي من أختام الحاويات وفحصتها للتأكد من انعدام أي تسرب قبل تحميلها على ظهر سفينة الشحن الدانمركية Ark Futura كي تنقلها إلى منشآت حُددت لتدميرها.
    El 2 de julio de 2014, el buque de carga danés Ark Futura traspasó sin contratiempos la mayor parte de su carga de material prioritario relacionado con armas químicas al buque marítimo estadounidense Cape Ray, en el puerto italiano de Gioia Tauro. UN في 2 تموز/يوليه 2014، نجحت سفينة الشحن الدانمركية آرك فيوتورا في نقل معظم شحنتها من مواد الأسلحة الكيميائية ذات الأولوية إلى سفينة كيب ري التابعة للولايات المتحدة في ميناء جيوا تورو الإيطالي.
    Como usted ya sabe, el incidente se produjo el 28 de abril de 1993 a las 9.45 horas aproximadamente, hora local, cuando un bote patrullero grecochipriota se acercó al buque de carga turco Alp-5, que navegaba en aguas internacionales a unas 20 ó 22 millas marinas de la costa de Larnaca y, sin aviso, comenzó a disparar contra el buque. UN وقد وقعت الحادثة، كما تعلمون، قرابة الساعة ٤٥/٠٩، بالتوقيت المحلي، يوم ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، عندما اقترب زورق مسلح قبرصي يوناني من سفينة الشحن التركية " ألب ـ ٥ " ، التي كانت تبحر في المياه الدولية على مسافة ٢٠ إلى ٢٢ ميلا بحريا من ساحل لارناكا، ثم بدأ الزورق دون إنذار في إطلاق النار على السفينة.
    31. El 27 de enero de 1994, a las 8.45 horas, un buque de carga denominado Nader, que enarbolaba la bandera de los Emiratos Arabes Unidos entró en Arvandrud desde el mar y, tras pasar la zona de operaciones de Khorramshahr se encaminó hacia Basora. UN ٣١ - في الساعة ٤٥/٠٨ من يوم ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، دخلت سفينة الشحن نادر التي ترفع علم اﻹمارات العربية المتحدة أرواندرود قادمة من البحر وبعد أن مرت عبر منطقة العمليات في خورمشهر، اتجهت إلى البصرة.
    Tras haber sido alertados por la organización Greenpeace, las autoridades egipcias denegaron la entrada al puerto de Alejandría al buque de carga que transportaba los desechos. Los desechos fueron devueltos a Alemania donde fueron eliminados mediante un procedimiento ambientalmente inocuo. UN ورفضت السلطات المصرية، بعد أن حذرتها منظمة غرين بيس (Green Peace)، دخول سفينة الشحن إلى ميناء الاسكندرية وأعيدت النفايات إلى ألمانيا حيث تم التخلص منها بطريقة سليمة بيئياً.
    Ninguna criatura de carne y hueso puede hundir un buque de carga. Open Subtitles ليس هناك وحش من لحم و دم بامكانه اسقاط سفينة شحن معدنية
    Estamos aquí porque un buque de carga japonés se hundió en el Pacífico. Open Subtitles نحن هنا بسبب غرق سفينة شحن يابانية في المحيط الهادئ
    El centro de mando recibió la llamada del capitán de un buque de carga. Open Subtitles حصل مركز القيادة مكالمة من الكابتن من سفينة شحن بضائع
    Deseaba que fuera un buque de carga lo suficientemente grande, para elevarlos. Open Subtitles أتمنى أن تكون سفينة شحن شيئا كبيرا بما فيه الكفاية لتنشلهم إلى الأعلى
    Muy bien, tenemos un buque de carga frente a la costa. Open Subtitles كل الحق، لقد حصلت على سفينة شحن قبالة الساحل.
    Ayer por la noche se le llamó a la superficie y se carga en un buque de carga de Colombia Open Subtitles الليلة الماضية تم اخراجها إلى السطح وتحميلها على سفينة شحن كولومبية
    La diferencia se debe a la mayor necesidad de combustible para el buque de carga de cabotaje, en vista de que el número de viajes ha aumentado de dos a tres por mes. UN يعزى الفرق إلى نشوء احتياجات إضافية من الوقود لسفينة الشحن الساحلي بالنظر إلى زيادة عدد الرحلات من رحلتين إلى ثلاث رحلات في الشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus