Unos 48 de los 60 niños eran estudiantes de Gashasa, Rumonge, Marangara y Gashikanwa, en las provincias de Bururi y Ngozi. | UN | ويضم الأطفال الـ 60 المشار إليهم أعلاه 48 تلميذا من بلدات غاشاسا ورومونجي ومارانغارا وغاشيكانوا بمقاطعتي بوروري ونغوزي. |
Sustitúyanse las palabras " en especial en Bururi, Makamba, Rutana, Ruyigi y Cankuzo " por las palabras " en especial en Bururi, Makamba y Ruyigi " | UN | يستعاض عن بوروري وماكامبا وروتانا وروييغي دكانكوزو ﺑ بروري وماكامبا وروييغي |
También se recibieron informaciones de la comuna de Rumonge en la provincia de Bururi, en las que se acusaba a los rebeldes de haber asesinado a más de 145 personas. | UN | ووردت كذلك تقارير من كوميونة رومونجي في مقاطعة بوروري حول مزاعم بأن المتمردين قتلوا أكثر من ١٤٥ فردا. |
Se denunciaron también nueve casos de violación en las provincias de Muyinga, Rutana, Makamba, Bujumbura Rural, Bururi y Gitega. | UN | كما أُبلغ عن وقوع 9 حالات اغتصاب في مقاطعات موينغا وروتانا وماكامبا وريف بوجومبورا وبوروري ويتيغا. |
Seguidamente su superior le trasladó, junto con su camarada, a la provincia de Bururi, donde permaneció por espacio de seis meses. | UN | ونقله رئيسه فيما بعد مع رفيقه إلى مقاطعة بوروري حيث أقاما لمدة سبعة أشهر. |
También se registran numerosas víctimas entre los militares, en particular en Bururi y Bujumbura rural. | UN | وكذلك تقع خسائر عديدة في اﻷرواح في صفوف العسكريين، وعلى وجه الخصوص في بوروري وفي بوجمبورا الريفية. |
Las provincias meridionales de Bururi, Makamba y Rutana siguen también siendo teatro de ataques de rebeldes y violentos enfrentamientos entre militares y rebeldes. | UN | وما زالت أيضا أقاليم بوروري وماكامبا وروتانا الجنوبية مسرح هجومات المتمردين والاشتباكات العنيفة بين الجيش والمتمردين. |
De 1986 a 1987 Magistrado y posteriormente Presidente del Tribunal Provincial de Bururi. | UN | من 1986 إلى 1987: قاض، ثم رئيسا لمحكمة بوروري الإقليمية. |
51. En septiembre, la cárcel de Bururi tenía 270 reclusos, entre los cuales había 1 bebé, 10 mujeres y 5 menores. | UN | 51- وبلغ عدد النزلاء في سجن بوروري في أيلول/سبتمبر 270 محتجزاً، من بينهم رضيع و10 نساء و5 قُصَّر. |
Las dificultades materiales y humanas de las fiscalías de Bururi y de Makamba retrasan enormemente la tramitación de las causas. | UN | وتؤدي الصعوبات المادية والبشرية التي تواجهها النيابة العامة في كل من بوروري وماكامبا إلى تأخير شديد في معالجة الملفات. |
Las autoridades judiciales de Bururi y de Makamba, que distan 39 y 90 kilómetros, respectivamente, de Rumonge, prácticamente no visitan la cárcel. | UN | فالنيابتان العامتان في بوروري وماكامبا تبعدان 39 و90 كيلومتراً، على التوالي، عن رومونغيه، ولا تكادان توفدان أحداً لزيارة السجن. |
Además, 25 personas estaban detenidas en el cuartel de la policía de Rutana, 11 en Bururi y 6 en Gitega. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم احتجاز 25 شخصاً في مقر الشرطة في روتونا، منهم 11 في بوروري و6 في غيتيغا. |
A estas limitaciones se añade un reclutamiento restringido, limitado a algunas provincias en el sur de Bujumbura, en particular en la de Bururi, que al parecer proporciona la mayor parte de las elites y de los hombres del ejército burundiano, reclutados esencialmente entre los tutsis. | UN | وعلاوة على أوجه القصور هذه، تضاف مسألة التجنيد المحدود الذي يقتصر على بضعة مقاطعات تقع الى الجنوب من بوجمبورا، لا سيما مقاطعة بوروري التي يأتي منها العدد اﻷكبر من صفوة أفراد القوات البوروندية، ويعين أغلبهم من بين جماعة التوتسي. |
f) En febrero de 1995 tres estudiantes resultaron muertos en Bururi al estallar una granada en una escuela secundaria. | UN | )و( وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، قُتل ثلاثة طلاب في بوروري إثر انفجار قنبلة في مبنى مدرسة ثانوية. |
En las provincias de Bururi, Makamba, Bubanza y Cibitoke, continuaron los enfrentamientos entre rebeldes y militares, que causaron decenas de muertos entre la población civil. | UN | وفي مقاطعات بوروري وماكامبا وبوبانزا وسيبيتوك، استمرت المواجهات بين المتمردين والعسكريين، كانت نتيجتها عشرات من القتلى بين السكان المدنيين. |
Al parecer, tres personas resultaron heridas el 7 de agosto al ser atacado por los rebeldes el minibús en que viajaban desde Rumonge a Bururi. | UN | وفي ٧ آب/أغسطس، أصيب ثلاثة أشخاص من بين ركاب حافلة صغيرة متوجهة من رومونج إلى بوروري على إثر هجوم قام به المتمردون. |
El mismo día, una emboscada tendida por los rebeldes al Gobernador de Bururi y Comandante de la Región Militar, así como al Comandante del Grupo de Intervención de la zona de Musave produjo tres heridos entre los militares. | UN | وفي نفس اليوم أسفر كمين نصبه متمردون لمحافظ بوروري وقائد المنطقة العسكرية وكذلك لقائد فرقة التدخل في منطقة موسافي عن اصابة ثلاثة أشخاص من بين العسكريين بجراح. |
Otras carreteras principales sin asfaltar van desde la ciudad a Ngozi, Bururi y Karuzi. | UN | والطرق الهامة غير المرصوفة تمتد من المدينة الى نغوزي وبوروري وكاروزي. |
También podrían retirarse o redesplegarse tropas de Mwaro, Muramvya y Bururi en el mismo período. | UN | كما يمكن سحب القوات من موارو ومورامفيا وبوروري أو إعادة نشرها في الفترة ذاتها. |
Está previsto construir centros similares en las provincias de Rutana y Bururi. | UN | ومن المقرر إقامة مراكز مماثلة في مقاطعتي روتانا وبوروري. |