"buscó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بحث
        
    • بحثت
        
    • سعى
        
    • يبحث عن
        
    • وسعت إلى
        
    • بالبحث عن
        
    • المتأثرون بالنقل
        
    • فتش
        
    • فتشت
        
    • سعت
        
    • بحثتي
        
    buscó en todos lados, obtuvo una gran sabiduría y descubrió lo que estaba oculto. Open Subtitles لقد بحث في كل مكان لاكتساب الحِكمة الكاملة واكتشاف ما هو مبهم
    Una vez más, el régimen de Marruecos buscó formas para interponer obstáculos al proceso. UN بحث النظام المغربي مرة أخرى عن سبل لعرقلة العملية.
    La policía la buscó varios meses, pero nunca supimos nada de ella. Open Subtitles الشرطة بحثت عنها لأشهر و لكنا لم نسمع عنها شيئاً
    Cuando anocheció, y no regresaron, su madre los buscó llorando por el pueblo. Open Subtitles حين حل الظلام و لم تعودوا أمكم بحثت في القرية باكية
    Así que rápidamente buscó la ayuda de tres diosas de la guerra. Open Subtitles لذا سعى هواي تشو بطلب المساعدة من ثلاثة آلهة الحرب
    Él buscó a Dios, no sólo en la Biblia, sino en la naturaleza. Open Subtitles كان يبحث عن الرب.ليس في الكتاب المقدس وحده,بل في الطبيعة ايضاً
    Como resultado de los continuos ataques, buscó refugio en la casa de un pariente que vivía cerca. UN ونتيجة لتواصل الهجمات، بحث عن ملجأ له في بيت أحد أقاربه في مكان قريب.
    buscó lo que no estaba allí, lo que es más difícil de hacer. TED بحث عن ما لم يكن هناك، والقيام بذلك أكثر صعوبة.
    Una vez, una muchacha le dio calabazas y buscó consuelo en los alcatraces. Open Subtitles نعم , فقد تركته فتاة و بحث عن تعزية نفسه في عمل ذلك
    Me buscó porque creía que sólo conmigo Kyle encontraría el amor. Open Subtitles لقد بحث عنى لأنه ظن ان هذه . هى اخر فرصة لكايل من أجل حب حقيقى
    Peligro lo buscó una semana antes de presentarse. Open Subtitles بحث دانجر عنه لمدة أسبوع قبل أن يقدم نفسه لنا
    La Policía buscó senales de Chandllng en los lugates que ftecuentaba... Open Subtitles البوليس بحث عن اي شئ يدل على شاندلنج في الاماكن التي يتردد عليها
    A continuación, el tribunal buscó una solución que se aproximara al máximo al artículo 210 del Código de Obligaciones sin perjuicio de lo dispuesto por la CIM. UN ثم بحثت المحكمة عن حل يكون أقرب ما يمكن الى المادة ٠١٢ من قانون الموجبات بينما تحترم اتفاقية البيع في الوقت ذاته.
    buscó trabajo en la provincia de Guangdong en el sur. TED بحثت عن وظائف في مقاطعة قوانقدونق في الجنوب.
    Su esposa le seguirá vigilando y buscando su lecho de muerte... como usted se lo buscó a ella. Open Subtitles ..زوجتك ستراقبك وستبحث عن فراش موتك كما بحثت عن فراش لها
    Siempre encontró todas las personas que buscó excepto Valerie Highsmith. Open Subtitles اعلم انك وجدت كل شخص مفقود بحثت عنه باستثناء فاليري هاي سميث حتى الان
    También buscó tratamiento una cantidad de veces bajo una serie de alias. Open Subtitles هو أيضا سعى للعلاج عده مرات مستخدما أسماء مستعاره مختلفه.
    El Grupo buscó respuestas concretas a las muchas cuestiones planteadas en las operaciones de mantenimiento de la paz en los últimos meses. UN وقد سعى هذا الفريق إلى إيجاد إجابات محددة على العديد من الأسئلة التي أثيرت بشأن عمليات حفظ السلام في الأشهر الأخيرة.
    Al mismo tiempo la delegación en modo alguno buscó la confrontación y trató de no perjudicar al Organismo ni su labor. UN وفضلا عن ذلك، فإن وفدها قد سعى إلى تجنب المواجهة بأي من أنواعها وعلى تفادي أي شيئ من شأنه أن يقوض الوكالة وأعمالها.
    El último que buscó el tesoro entró, pero no salió nunca. Open Subtitles الرجل الأخير الذي يبحث عن المادة الغنية عندما دخل، لم يرجع إلى الخارج
    En 2002-2003, el ACNUR siguió preconizando el reconocimiento de la capacidad productiva de los refugiados y buscó nuevas oportunidades de integración local. UN وفي 2002-2003، واصلت المفوضية الدعوة إلى الاعتراف بقدرات اللاجئين الإنتاجية وسعت إلى إيجاد فرص جديدة للاندماج في المجتمع المحلي.
    Encontró un empleo, buscó trabajo para sus compañeras de clase y amigas. TED وجدت وظيفة، ثم أخذت بالبحث عن وظائف لزميلاتها بالصف وصديقاتها.
    El personal afectado del cuadro orgánico buscó nuevos puestos mediante el proceso normal de rotación. UN والتمس موظفو الفئة الفنية المتأثرون بالنقل وظائف جديدة عن طريق عملية التناوب الطبيعية.
    Parece que alguien buscó entre sus cosas y las dejó en el suelo. Open Subtitles يبدو ان أحدهم قد فتش بكل أغراضهُ ثم تركهم على الأرضية
    HPD buscó en sus casas, y ¿qué encontramos en sus botiquines? Open Subtitles الشرطة فتشت منازلهم وماذا يجدونَ في كل خزانةِ أدوية؟
    buscó reconocer en cambio, de una manera más amplia, las dificultades de prestar servicio en un lugar de destino no apto para familias. UN بدلا من ذلك، فقد سعت للإقرار بالمشقة القائمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر في أوسع معانيها.
    ¿Buscó trabajo esta semana? Open Subtitles هل بحثتي عن عمل هذا الاسبوع انسه وايت ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus