buscó en todos lados, obtuvo una gran sabiduría y descubrió lo que estaba oculto. | Open Subtitles | لقد بحث في كل مكان لاكتساب الحِكمة الكاملة واكتشاف ما هو مبهم |
Una vez más, el régimen de Marruecos buscó formas para interponer obstáculos al proceso. | UN | بحث النظام المغربي مرة أخرى عن سبل لعرقلة العملية. |
La policía la buscó varios meses, pero nunca supimos nada de ella. | Open Subtitles | الشرطة بحثت عنها لأشهر و لكنا لم نسمع عنها شيئاً |
Cuando anocheció, y no regresaron, su madre los buscó llorando por el pueblo. | Open Subtitles | حين حل الظلام و لم تعودوا أمكم بحثت في القرية باكية |
Así que rápidamente buscó la ayuda de tres diosas de la guerra. | Open Subtitles | لذا سعى هواي تشو بطلب المساعدة من ثلاثة آلهة الحرب |
Él buscó a Dios, no sólo en la Biblia, sino en la naturaleza. | Open Subtitles | كان يبحث عن الرب.ليس في الكتاب المقدس وحده,بل في الطبيعة ايضاً |
Como resultado de los continuos ataques, buscó refugio en la casa de un pariente que vivía cerca. | UN | ونتيجة لتواصل الهجمات، بحث عن ملجأ له في بيت أحد أقاربه في مكان قريب. |
buscó lo que no estaba allí, lo que es más difícil de hacer. | TED | بحث عن ما لم يكن هناك، والقيام بذلك أكثر صعوبة. |
Una vez, una muchacha le dio calabazas y buscó consuelo en los alcatraces. | Open Subtitles | نعم , فقد تركته فتاة و بحث عن تعزية نفسه في عمل ذلك |
Me buscó porque creía que sólo conmigo Kyle encontraría el amor. | Open Subtitles | لقد بحث عنى لأنه ظن ان هذه . هى اخر فرصة لكايل من أجل حب حقيقى |
Peligro lo buscó una semana antes de presentarse. | Open Subtitles | بحث دانجر عنه لمدة أسبوع قبل أن يقدم نفسه لنا |
La Policía buscó senales de Chandllng en los lugates que ftecuentaba... | Open Subtitles | البوليس بحث عن اي شئ يدل على شاندلنج في الاماكن التي يتردد عليها |
A continuación, el tribunal buscó una solución que se aproximara al máximo al artículo 210 del Código de Obligaciones sin perjuicio de lo dispuesto por la CIM. | UN | ثم بحثت المحكمة عن حل يكون أقرب ما يمكن الى المادة ٠١٢ من قانون الموجبات بينما تحترم اتفاقية البيع في الوقت ذاته. |
buscó trabajo en la provincia de Guangdong en el sur. | TED | بحثت عن وظائف في مقاطعة قوانقدونق في الجنوب. |
Su esposa le seguirá vigilando y buscando su lecho de muerte... como usted se lo buscó a ella. | Open Subtitles | ..زوجتك ستراقبك وستبحث عن فراش موتك كما بحثت عن فراش لها |
Siempre encontró todas las personas que buscó excepto Valerie Highsmith. | Open Subtitles | اعلم انك وجدت كل شخص مفقود بحثت عنه باستثناء فاليري هاي سميث حتى الان |
También buscó tratamiento una cantidad de veces bajo una serie de alias. | Open Subtitles | هو أيضا سعى للعلاج عده مرات مستخدما أسماء مستعاره مختلفه. |
El Grupo buscó respuestas concretas a las muchas cuestiones planteadas en las operaciones de mantenimiento de la paz en los últimos meses. | UN | وقد سعى هذا الفريق إلى إيجاد إجابات محددة على العديد من الأسئلة التي أثيرت بشأن عمليات حفظ السلام في الأشهر الأخيرة. |
Al mismo tiempo la delegación en modo alguno buscó la confrontación y trató de no perjudicar al Organismo ni su labor. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن وفدها قد سعى إلى تجنب المواجهة بأي من أنواعها وعلى تفادي أي شيئ من شأنه أن يقوض الوكالة وأعمالها. |
El último que buscó el tesoro entró, pero no salió nunca. | Open Subtitles | الرجل الأخير الذي يبحث عن المادة الغنية عندما دخل، لم يرجع إلى الخارج |
En 2002-2003, el ACNUR siguió preconizando el reconocimiento de la capacidad productiva de los refugiados y buscó nuevas oportunidades de integración local. | UN | وفي 2002-2003، واصلت المفوضية الدعوة إلى الاعتراف بقدرات اللاجئين الإنتاجية وسعت إلى إيجاد فرص جديدة للاندماج في المجتمع المحلي. |
Encontró un empleo, buscó trabajo para sus compañeras de clase y amigas. | TED | وجدت وظيفة، ثم أخذت بالبحث عن وظائف لزميلاتها بالصف وصديقاتها. |
El personal afectado del cuadro orgánico buscó nuevos puestos mediante el proceso normal de rotación. | UN | والتمس موظفو الفئة الفنية المتأثرون بالنقل وظائف جديدة عن طريق عملية التناوب الطبيعية. |
Parece que alguien buscó entre sus cosas y las dejó en el suelo. | Open Subtitles | يبدو ان أحدهم قد فتش بكل أغراضهُ ثم تركهم على الأرضية |
HPD buscó en sus casas, y ¿qué encontramos en sus botiquines? | Open Subtitles | الشرطة فتشت منازلهم وماذا يجدونَ في كل خزانةِ أدوية؟ |
buscó reconocer en cambio, de una manera más amplia, las dificultades de prestar servicio en un lugar de destino no apto para familias. | UN | بدلا من ذلك، فقد سعت للإقرار بالمشقة القائمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر في أوسع معانيها. |
¿Buscó trabajo esta semana? | Open Subtitles | هل بحثتي عن عمل هذا الاسبوع انسه وايت ؟ |